Barbaro el Urbano Vargas - Freebertad - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbaro el Urbano Vargas - Freebertad




Freebertad
Freebertad
!El Urbi¡
!El Urbi¡
!Música¡
!Music¡
¡Ah!, Escucha
¡Ah!, Listen
Me dijeron que la libertada se gana y no se daba
They told me that freedom is earned, not given
Y empecé a pelear, contra aquellos que me la arrebataban
And I started to fight, against those who snatched it away from me
Me dijeron que ser libre, era superar mis miedos
They told me that being free meant overcoming my fears
Y ni acudiendo al ego, me atrevo a pensar que no lo llevo
And even appealing to the ego, I dare not think that I do not carry it
Me dijeron, que nadie podía liberarme
They told me that no one could set me free
Que es algo que como hombre debo ganarme
That it is something that as a man I must earn
Cuidado con todo aquello que piensas que como ser te mereces
Beware of everything that you think you deserve as a being
Andamos sobrevalorándonos
We walk overestimating ourselves
La mayoría de las veces
Most of the time
Uno insinuó, la libertad a veces es injusta
One hinted, freedom is sometimes unfair
Y que no consiste en hacer solo lo que nos gusta
And that it does not consist of just doing what we like
Lleva un poco de responsabilidad y también deber
It takes a bit of responsibility and also duty
Es tener la libertad de hacer lo que debemo' hacer
It is having the freedom to do what we ought to do
Otro dijo, que mes mejor morir luchando por ella
Another said, it is better to die fighting for it
Que ser preso cada día, aunque sea atado a una estrella
Than being a prisoner every day, even if tied to a star
La libertad incluye errores, manchas y fallos
Freedom includes mistakes, blemishes, and failures
Expresión empírica, sin mas ensayos
Empirical expression, without further testing
No existe un camino fácil para conseguirla
There is no easy path to achieve it
Para apreciarla mas, tendrías que perderla
To appreciate it more, you would have to lose it
Decían que habrá que atravesar
They said you would have to go through
Valles de sombra y muerte
Valleys of shadow and death
Y que aun así, si la consigues serias alguien con suerte
And even so, if you get it, you would be someone lucky
También hay gente presa, celebrando afuera
There are also people in prison, celebrating outside
Duro liberar a necios, de cadenas que veneran
It’s hard to free fools from chains they revere
El descontrol nos puede esclavizarnos una vez mas
Lack of control can enslave us once more
La libertad es grande
Freedom is great
Y pa' algunos un poco, es cantidad
And for some, a little, it's enough
Quería echar mis pensamientos a volar
I wanted to let my thoughts fly
No quería ser una sombra
I didn’t want to be a shadow
La luz que llevo, nunca la he querido inflar
The light I carry, I never wanted to inflate
Cuidando de quien la nombra
Taking care of who names it
Cantando aquellas coas que no suelo hablar
Singing those things I don’t usually talk about
Y es mejor a que lo esconda
And it's better than hiding it
Con el AK en la mano listo pa' matar
With the AK in hand ready to kill
En la pista que me pongan
On the track they put me on
Dicen, no hay tal' cosa
They say, there is no such thing
Toma un poco de libertad
Take a little freedom
Mueres totalmente libre, o no lo eres en verdad
You die totally free, or you are not really free
Nadie, vive mas esclavizado que ese tipo de gente
No one lives more enslaved than that kind of people
Que se venden como
Who sell themselves as
Los mas libres, pero mienten
The freest, but they lie
La libertad es el oxigeno del alma dicen
Freedom is the oxygen of the soul they say
Y los que la piden, no es justo que se les pisen
And those who ask for it, it is not fair that they are stepped on
Ya no temo a nada
I'm not afraid of anything anymore
¿Y eso es lo que me hace libre?
And is that what makes me free?
Las circunstancias solo estan pa' medirno' en calibre
Circumstances are only there to measure us in caliber
La libertad pa algunos es peligrosa
Freedom is dangerous for some
Pa' otros contagiosa
For others it is contagious
Pa' mi que la añoro, la encuentro poderosa
For me who yearn for it, I find it powerful
Siempre escuche, que la educación era la llave
I always heard that education was the key
Pero hay gente que ni lee, y su academia fue la calle
But there are people who do not even read, and their academy was the street
Para algunos, la libertad depende del gobierno
For some, freedom depends on the government
Para otros no
For others it doesn’t
Y se trata mas de su universo interno
And it's more about your inner universe
Hay mucha rata que fue aliada del tirano
There are many rats that were allied with the tyrant
Y luego cambio de bando, para lavarse las manos
And then they switched sides to wash their hands
En el pasado, también tuve ídolos
In the past, I also had idols
Que en mis zapatos hoy, no avanzarían un milímetro
Who in my shoes today, would not advance a millimeter
De aquí los veo
From here I see them
Desde una nube, posando de Dios
From a cloud, posing as God
Presos desde una imagen, que están vendiendo junto a su voz
Prisoners from an image, which they are selling with their voice
Y es de locos
And it's crazy
Verme frente a tantos héroes de alquiler
Seeing myself in front of so many heroes for hire
El Joker vestido de Badman, diciendo como hay que ser
The Joker dressed as Batman, saying how it should be
A mi me cansan
I'm tired of them
La libertad es mi búsqueda interna
Freedom is my inner search
Y zafar todo' eso nudo mentales
And to get rid of all those mental knots
Que hoy me gobiernan
That rule me today
Quería echar mis pensamientos a volar
I wanted to let my thoughts fly
No quería ser una sombra
I didn’t want to be a shadow
La luz que llevo, nunca la he querido inflar
The light I carry, I never wanted to inflate
Cuidando de quien la nombra
Taking care of who names it
Cantando aquellas coas que no suelo hablar
Singing those things I don’t usually talk about
Y es mejor a que lo esconda
And it's better than hiding it
Con el AK en la mano listo pa' matar
With the AK in hand ready to kill
En la pista que me pongan
On the track they put me on





Writer(s): Barbaro Osniel Vargas Galdos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.