Paroles et traduction Barbaro el Urbano Vargas - He Vuelto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Pusieron
la
roja!
They
put
the
red
one
on!
Y
yo
me
mandé
pues
me
importa
un
carajo
And
I
sent
myself
because
I
don't
give
a
fuck
¡Me
señalaron!
They
pointed
at
me!
Y
yo
demostré
mi
valía
con
esfuerzo
y
trabajo
And
I
proved
my
worth
with
effort
and
work
¡Me
acorralaron!
They
cornered
me!
Con
tanta
bajeza
que
yo
entre
esa
masa
no
encajo
With
such
baseness
that
I
among
that
mass
do
not
fit
¡Y
se
la
mamaron!
And
they
gave
her
a
blowjob!
Soy
un
clandestino
enterrando
chívate
en
gargajos
I'm
a
clandestine
burying
chívate
in
gargajos
Oscuro
y
radiante,
más
toxico
explicito
Dark
and
radiant,
more
toxic
explicit
Y
el
amor
lo
llevo
intrínseco
And
I
carry
love
intrinsically
Para
esos
mafiosos
que
visten
de
verde
For
those
mafiosi
who
wear
green
Pues
mi
contenido
es
ilícito
Because
my
content
is
illegal
Me
fui
del
país
que
me
vió
nacer
I
left
the
country
that
saw
me
born
Hace
unos
años
porque
esta
malísimo
A
few
years
ago
because
it's
really
bad
La
crisis
destruye
valores
The
crisis
destroys
values
Y
el
sobrevivir
se
hace
dificilísimo
And
survival
becomes
very
difficult
Si
las
circunstancias
con
vida
If
the
circumstances
are
alive
Se
buscan
la
vida
de
forma
suicida
They
are
looking
for
life
in
a
suicidal
way
Lo
básico
que
es
transporte
y
la
comida
The
basics
that
is
transportation
and
food
Se
pierden
de
la
avenida
They
get
lost
from
the
avenue
Y
después
se
priva
mi
gente
llena
de
estrés
y
sin
salida
And
then
it
deprives
my
people
full
of
stress
and
no
way
out
Vivir
de
la
intriga
arrastrarse
por
migas
To
live
by
intrigue
to
crawl
by
crumbs
De
gente
privilegiada
y
consentida
Of
privileged
and
spoiled
people
Que
no
vale
más
y
a
veces
se
le
olvida
y
por
eso
That
he
is
not
worth
more
and
sometimes
he
forgets
and
that's
why
Mis
versos
son
una
estampida
para
tu
moral
corrompida
My
verses
are
a
stampede
for
your
corrupted
morals
Tu
disco
blandito
para
tanto
digito
y
tu
flow
Your
soft
disk
for
so
much
digit
and
your
flow
No
es
el
tipo
contra
el
de
este
nigga
It's
not
the
guy
against
this
nigga's
Yo
no
uso
perico
lo
mío
es
sativa
I
don't
use
parakeet
mine
is
sativa
Con
los
escritos
caen
to'os
bocarriba
With
the
writings
they
fall
to
the
upside
Con
las
cucarachas
todas
aturdidas
With
the
cockroaches
all
stunned
Saliéndole
por
su
bocota
infectada
y
podrida
Coming
out
of
his
infected
and
rotten
little
mouth
Hay
mucho
bocón
muchos
títeres
There's
a
lot
of
big
mouth
a
lot
of
puppets
En
busca
de
luces
cámara
y
acción
In
search
of
lights
camera
and
action
Encerrado
en
el
closet
de
la
puteria
Locked
in
the
closet
of
puteria
Dan
gritos
buscando
atención
Screaming
for
attention
Si
le
hubieran
preguntando
en
Cuba
If
they
had
asked
him
in
Cuba
A
cada
presidente
por
su
elección
To
each
president
by
his
choice
No
le
hubiera
hecho
falta
a
la
gente
It
wouldn't
have
taken
people
De
Hollywood
hacer
el
filme
del
guasón
Hollywood
to
make
the
Joker
movie
¡He
vuelto!
entérate
por
si
no
lo
sabias
I'm
back!
find
out
in
case
you
didn't
know
¡He
vuelto!
la
música
es
mi
religión,
mi
guía
I'm
back!
music
is
my
religion,
my
guide
Donde
cuento
mis
tristezas
y
alegrías
Where
I
tell
my
sorrows
and
joys
Donde
encuentro
paz
también
sabiduría
Where
I
find
peace
also
wisdom
¡He
vuelto!
entérate
por
si
no
lo
sabias
I'm
back!
find
out
in
case
you
didn't
know
¡He
vuelto!
la
música
es
mi
religión
mi
guía
I'm
back!
music
is
my
religion
my
guide
Donde
cuento
mis
tristezas
y
alegrías
Where
I
tell
my
sorrows
and
joys
Donde
encuentro
paz
también
sabiduría
Where
I
find
peace
also
wisdom
Si
invado
tu
conciencia,
mala
mía
If
I
invade
your
conscience,
my
bad
Si
tantas
palabras
te
perturban,
mala
mía
If
so
many
words
disturb
you,
my
bad
Desde
que
escogí
escribir
lo
que
sentía
Since
I
chose
to
write
what
I
felt
Yo
acepté
que
a
mi
la
mayoría
no
me
aceptaría
I
accepted
that
the
majority
would
not
accept
me
Quien
le
dijo
que
todo
es
un
bussines
ni
un
chisme
Who
told
him
that
everything
is
a
business
and
not
a
gossip
No
soy
personaje
animado
de
Disney
I
am
not
a
Disney
animated
character
Para
disfrazarme
y
reírme
de
tus
ideas
llenas
de
tizne
To
dress
up
and
laugh
at
your
smut-filled
ideas
Cuando
estos
tarecos
intentan
herirme
When
these
assholes
try
to
hurt
me
Parecen
rugidos
saliendo
de
un
cisne
They
look
like
roars
coming
out
of
a
swan
Ellos
tratan
de
difamarme
hasta
de
hundirme
They
try
to
defame
me
until
they
bring
me
down
Pero
yo
y
mi
tropa
cada
vez
más
firme
But
me
and
my
troop
getting
firmer
and
firmer
De
la
escuela
caliente
provengo
From
the
hot
school
I
come
Sobresaliendo
y
sin
sobresalirme
me
mantengo
Standing
out
and
not
standing
out
I
keep
Mirando
de
cerca
estoy
contento
Looking
closely
I
am
happy
De
lo
bendecido
que
me
siento
Of
how
blessed
I
feel
Me
siento
a
pensar
a
veces
lamentable
I
sit
down
to
think
sometimes
pitiful
Y
termino
dando
las
gracias
sonriéndome
And
I
end
up
saying
thanks
smiling
at
me
Demasiados
demonios
vestido
de
ángeles
Too
many
demons
dressed
as
angels
Andan
negociando
el
amen
(Amen)
They
are
negotiating
the
amen
(Amen)
Recontra
lírico
y
mi
Flow
es
versículo
bíblico
Recon
lyric
and
my
Flow
is
Bible
verse
Parezco
un
jeroglífico
al
lado
de
estos
niños
I
look
like
a
hieroglyph
next
to
these
kids
Que
solo
les
importa
los
números
típico
That
they
only
care
about
the
typical
numbers
Parezco
apocalíptico
al
lado
de
estos
viejos
ridículos
I
look
apocalyptic
next
to
these
ridiculous
old
Y
hasta
mitómanos
con
el
melómano
del
urbano
And
even
mythomaniacs
with
the
urban
music
lover
Tú
no
juegues
que
puedes
quedar
sin
oxígeno
You
don't
play
that
you
may
run
out
of
oxygen
El
fenómeno,
hombre
di
que
no
The
phenomenon,
man
say
no
Me
ven
como
retorico
y
tóxico
They
see
me
as
rhetorical
and
toxic
Yo
los
veo
como
seres
inhóspitos
rotos
I
see
them
as
broken
inhospitable
beings
Como
la
quijada
de
Covington
Like
Covington's
jawbone
Sé
que
les
molesta
que
ando
apestadito
I
know
it
bothers
them
that
I
suck
Y
que
no
me
dejo
corromper
And
that
I
don't
let
myself
be
corrupted
Los
oscars
debieron
de
darle
el
trofeo
The
Oscars
should
have
given
him
the
trophy
De
mayor
parasito
pa'
Diaz-Canel
De
mayor
parasito
pa'
Diaz-Canel
Wafer
y
a
granel,
son
tijeras
en
casa
de
papel
Wafer
and
bulk,
are
scissors
at
paper
house
Detrás
de
un
teléfono
son
un
limón
Behind
a
phone
is
a
lemon
Pero
en
vida
real
son
un
pote
de
miel
o
de
mierda?
But
in
real
life
are
they
a
honey
pot
or
a
shit
pot?
Ella
no
quiere
más
héroes
She
doesn't
want
any
more
heroes
Su
corazón
se
lo
dio
a
su
villano
His
heart
he
gave
to
his
villain
Quiere
bailar
al
compas
del
chasquido
de
dedos
de
thanos
She
wants
to
dance
to
the
beat
of
Thanos'
finger
snap
¡He
vuelto!
entérate
por
si
no
lo
sabias
I'm
back!
find
out
in
case
you
didn't
know
¡He
vuelto!
la
música
es
mi
religión,
mi
guía
I'm
back!
music
is
my
religion,
my
guide
Donde
cuento
mis
tristezas
y
alegrías
Where
I
tell
my
sorrows
and
joys
Donde
encuentro
paz
también
sabiduría
Where
I
find
peace
also
wisdom
¡He
vuelto!
entérate
por
si
no
lo
sabias
I'm
back!
find
out
in
case
you
didn't
know
¡He
vuelto!
la
música
es
mi
religión,
mi
guía
I'm
back!
music
is
my
religion,
my
guide
Donde
cuento
mis
tristezas
y
alegrías
Where
I
tell
my
sorrows
and
joys
Donde
encuentro
paz
también
sabiduría
Where
I
find
peace
also
wisdom
Si
invado
tu
conciencia,
mala
mía
If
I
invade
your
conscience,
my
bad
Si
tantas
palabras
te
perturban,
mala
mía
If
so
many
words
disturb
you,
my
bad
Desde
que
escogí
escribir
lo
que
sentía
Since
I
chose
to
write
what
I
felt
Yo
acepté
que
a
mi
la
mayoría
no
me
aceptaría
I
accepted
that
the
majority
would
not
accept
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbaro Osniel Vargas Galdos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.