Barbaro el Urbano Vargas - Sepan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbaro el Urbano Vargas - Sepan




Sepan
Let It Be Known
Ah! Yo si trate de poner lo correcto por delante
Ah! I did try to put what's right first
De valorar las cosas que en verdad son importantes
To value the things that really matter
Hasta llevar conmigo al arte como acompañante
Even to take art with me as a companion
Un bohemio con su cuaderno que se cree cantante
A bohemian with his notebook who thinks he's a singer
Siempre lleve la luz aunque me pasee en lo oscuro
I always carried the light even though I walked in the dark
Dentro de mi inseguridad siempre estuve seguro
Within my insecurity I was always sure
El desespero me hizo dejar los apuros
Despair made me let go of the rush
Los peros no dieron paro a los palos en momentos duros
The buts didn't stop the beatings in hard times
Siempre acepte que estuve enamorado del amor
I always accepted that I was in love with love
Amigo de la amistad en todo su esplendor
A friend of friendship in all its splendor
Naci en un barrio pobre de un pais muy pobre
I was born in a poor neighborhood of a very poor country
Aprecio cada segundo invertido en cada kilo que cobre
I appreciate every second invested in every dollar I earn
La familia y los amigos siempre prioridad
Family and friends always a priority
Cuando la vida avise te dira la soledad
When life gives you a warning it will tell you loneliness
Es el valor de aquello que no tiene precio
It's the value of that which is priceless
La cordura que le falta al cuerdo pa entender al necio
The sanity that the sane lack to understand the fool
El mundo que nos gira junto a sus metaforas
The world that spins us along with its metaphors
Muestra que hay mas colores cuando lo ves de la diaspora
Shows that there are more colors when you see it from the diaspora
Quise de mi fallo hacer un brazo para alzarce
I wanted to make an arm out of my failure to rise
Aguantarse de mis caidas para levantarse
To endure my falls in order to rise
El arte de ser feliz es mas complejo entre la sencilles
The art of being happy is more complex in its simplicity
El conocimiento puro en la vejez
Pure knowledge in old age
Que cada historia rimada que me ha dictado mi persiana
May every rhymed story that my window has dictated to me
Sirva pa hablar por mi cuando ya yo no este mañana
Serve to speak for me when I'm gone tomorrow
Si no estoy mañana sepan que los quise
If I'm not here tomorrow, know that I loved you
De corazon fue todo lo que hice
From the heart was everything I did
Heridas abiertas llevo y tambien cicatrices
I carry open wounds and also scars
Voy aprendiendo de todo lugar que pise
I'm learning from every place I step
Es mi propia aventura
It's my own adventure
Mi propio superheroe
My own superhero
Sin efectos visuales
Without visual effects
Ni esas luces tenues
Nor those dim lights
Al andar voy construyendo mi camino
As I walk I build my path
Pisando las uvas pa despues beber el vino.
Stepping on grapes to later drink the wine.
Con la mochila al hombro y con el porro en ella
With the backpack on my shoulder and the joint in it
Siempre anduve en lo hondo, sentado en las estrellas
I always walked in the deep end, sitting on the stars
Respete la fortaleza que te dan los cambios
I respected the strength that changes give you
Y es que en mi zona de confort me sentiria muy amplio
And it's that in my comfort zone I would feel very wide
Siempre escogi los retos, la lucha el crecimiento
I always chose the challenges, the struggle, the growth
La plata nunca me atrajo mas que el conocimiento
Money never attracted me more than knowledge
Siempre escuche concejos, siempre escuche mi instinto
I always listened to advice, I always listened to my instinct
Como andaba entre viejos, pa mi edad ya era distinto
As I walked among old people, for my age I was already different
Admirador de la gente con disciplina
An admirer of people with discipline
Catador de rimas. Un amplificador de esquinas
Rhyme taster. A corner amplifier
No critico, uso de ejemplo al bueno que llego a la cima
I don't criticize, I use as an example the good guy who reached the top
No le doy estima a un auto que no tiene ni autoestima
I don't give esteem to a car that doesn't even have self-esteem
Mis errores cometidos pues perdi la cuenta
My mistakes made, well I lost count
Decisiones precipitadas que luego lamentas
Hasty decisions that you later regret
Pero eso es lo que me hace humano supongo
But that's what makes me human, I guess
No hay perversion en mi ni en lo que pongo, yo solo propongo
There's no perversion in me or what I put, I just propose
La bendicion y suerte pa toda esa gente
The blessing and luck for all those people
Que estuvieron en mi vida y hoy su rumbo es diferente
Who were in my life and today their course is different
Nuestros momentos buenos fueron los que me marcaron
Our good times were the ones that marked me
Y uso como una leccion aquellos que nos separaron
And I use those that separated us as a lesson
Si no estoy mañana sepan que los quise
If I'm not here tomorrow, know that I loved you
De corazon fue todo lo que hice
From the heart was everything I did
Heridas abiertas llevo y tambien cicatrices
I carry open wounds and also scars
Voy aprendiendo de todo lugar que pise
I'm learning from every place I step
Es mi propia aventura
It's my own adventure
Mi propio superheroe
My own superhero
Sin efectos visuales
Without visual effects
Ni esas luces tenues
Nor those dim lights
Al andar voy construyendo mi camino
As I walk I build my path
Pisando las uvas pa despues beber el vino.
Stepping on grapes to later drink the wine.





Writer(s): Barbaro Osniel Vargas Galdos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.