Barbaro el Urbano Vargas - Toxicity - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbaro el Urbano Vargas - Toxicity




Toxicity
Toxicity
La calle es calle
The street is the street,
Donde quieras que te halles
Wherever you may find yourself,
Es lo mismo, como un mecanismo para que el bueno estalle
It's the same, like a mechanism that makes the good one explode,
La calle te obliga a que le prestes atención
The street forces you to pay attention,
Porque hasta la vida te la puede robar un ladrón
Because even your life can be stolen by a thief,
Complejos, hombres que no matan su reflejo
Complexes, men who don't kill their reflection,
Porque las balas no matan a la imagen que da un espejo
Because bullets don't kill the image that a mirror gives,
Hombres que terminaron pero qué quieren seguir
Men who ended up but want to keep going,
Hombres que están muertos pero tienen ganas de vivir
Men who are dead but want to live,
Somos ogros, todo lo que hacemos es por logros
We're ogres, everything we do is for achievements,
Y por cobros, por eso siento que yo sobro
And for collections, that's why I feel I'm left over,
Estamos viviendo entre la envidia y la amargura
We're living between envy and bitterness,
Que sigue infectando el alma de la gente a estas alturas
That continues to infect people's souls at this point,
Y es que estamos en un hoyo oscuro como insectos
And we're in a dark hole like insects,
En la fábrica de honestos está habiendo desperfectos
In the factory of honest people, there are defects,
Somos nuestra propia maldición
We are our own curse,
Las armas no se disparan solas, nosotros ordenamos al cañón
Guns don't shoot themselves, we give orders to the barrel,
La ciudad está infectada
The city is infected,
Es como una plaga de miseria humana que tiene a la gente hipnotizada
It's like a plague of human misery that has people hypnotized,
Idiotizada, ciega, materializada
Idiots, blind, materialized,
Estrategia de los jefes pa tenerla controlada
The bosses' strategy to keep her under control,
No hay muchos graffitis lo que si hay es mucho mickey, mucho friki,
There's not much graffiti, what there is is a lot of mickey, a lot of friki,
Mucho creepy psicodelico como Sin City
Lots of psychedelic creepy like Sin City,
La identidad está recortada como el perico
Identity is cut like cocaine,
Mucho paco, muchos químicos en las manos de los chamaquitos
A lot of paco, a lot of chemicals in the hands of the kids,
La calle no está fula, la calle es de cemento full
The street is not stupid, the street is full of cement,
Hasta la gente que andan sin los sentimientos
Even people who walk around without feelings,
La policía viendo todo lo que está sucediendo y dando palo
The police seeing everything that is happening and beating people,
Pero los malos siguen en su asiento
But the bad guys are still in their seats,
Esto se ha vuelto un cementerio con balcones
This has become a cemetery with balconies,
Demagogos primitivos en mansiones
Primitive demagogues in mansions,
Y filósofos de callejones se descomponen en las prisiones
And alley philosophers decompose in prisons,
La Habana tiene humo de marihuana en sus pulmones
Havana has marijuana smoke in her lungs.
La calle abre los ojos de aquellos que no ven na
The street opens the eyes of those who can't see,
La calle calla a todos aquellos que hablan de más
The street silences all those who talk too much,
En la calle hasta los sordos aprenden a escuchar
On the street, even the deaf learn to listen,
Porque la calle le hace compañía hasta la soledad
Because the street keeps company even with loneliness,
La calle es el colegio de los que estudian la vida
The street is the school of those who study life,
Y el alimento del que en casa no tiene comida
And the food of those who have no food at home,
La calle es el juguete de aquél que no tuvo infancia
The street is the toy of the one who had no childhood,
Y hasta le da valor al que nunca tuvo importancia
And even gives value to the one who never had importance.
Es como una batalla
It's like a battle,
Donde el bien y el mal se hayan
Where good and evil meet,
Y muere primero el que primero falla
And the one who fails first dies first,
Es como ver a Cristo con un (...) en su mano
It's like seeing Christ with a (...) in his hand,
Caminando descalzo por la avenida de Galeano
Walking barefoot down Galeano Avenue,
Asere, por qué te enfrentas contra mi?
Asere, why are you facing me?,
Asere, por qué es que mi tristeza a ti te hace feliz?
Asere, why does my sadness make you happy?,
Asere, por qué pa tu vivir yo tengo que morir
Asere, why do I have to die for you to live?,
Si el enemigo tuyo no soy yo es la autoridad de este país
If your enemy is not me, it is the authority of this country,
Que me reprime igual
That represses me the same,
Que me maltrata igual
That mistreats me the same,
Que me hace daño yo también me siento mal
That hurts me, I feel bad too,
Pujamosla con ellos pero no entre nosotros
Let's fight them, but not each other,
Porque mira como estamos ya parecemos unos locos
Because look how we are, we already look like crazy people,
Parece cobrar tanto la energía
It seems to take so much energy,
Ha rebajado la luz y la alegría que antes mis calle tenía
The light and joy that my streets used to have has diminished,
Gangster que salían hunter delante de policías
Gangsters who used to come out as hunters in front of policemen,
Que antes eran informantes metidos en la guapería
Who used to be informants involved in bravery,
Escuchen bien como ocurrió
Listen carefully how it happened,
La noticia de los noticieros es falsa la verdad la tengo yo
The news from the news is false, I have the truth,
Y la rapeo yo, nosotros que estamos en la calle
And I rap it, we who are on the street,
Y que rimamos todo lo que vemos con lujo y detalle
And we rhyme everything we see with luxury and detail,
Poetas, asesinos, corruptos, estafadores, animales, gusanos,
Poets, murderers, corrupt, scammers, animals, worms,
Perros salvajes, infladores, chivas,
Wild dogs, inflaters, goats,
Chivatones, que juzgan todo lo que hago
Big gossips, judging everything I do,
Pero para que Dios sea Dios tiene que existir un diablo
But for God to be God, there has to be a devil.
La calle abre los ojos de aquellos que no ven na
The street opens the eyes of those who can't see,
La calle calla a todos aquellos que hablan de más
The street silences all those who talk too much,
En la calle hasta los sordos aprenden a escuchar
On the street, even the deaf learn to listen,
Porque la calle le hace compañía hasta la soledad
Because the street keeps company even with loneliness,
La calle es el colegio de los que estudian la vida
The street is the school of those who study life,
El alimento del que en casa no tiene comida
The food of those who have no food at home,
La calle es el juguete de aquél que no tuvo infancia
The street is the toy of the one who had no childhood,
Y hasta le da valor a aquél que nunca tuvo importancia.
And even gives value to the one who never had importance.
-BARBARO "URBANO VARGAS"
-BARBARO "URBANO VARGAS"
REPRESENT THE REAL HIP HOP.
REPRESENT THE REAL HIP HOP.
Intgrm:hmateriagrish.
Intgrm:hmateriagrish.





Writer(s): Barbaro Osniel Vargas Galdos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.