Paroles et traduction Barbaro el Urbano Vargas - Toxicity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
calle
es
calle
The
street
is
the
street,
Donde
quieras
que
te
halles
Wherever
you
may
find
yourself,
Es
lo
mismo,
como
un
mecanismo
para
que
el
bueno
estalle
It's
the
same,
like
a
mechanism
that
makes
the
good
one
explode,
La
calle
te
obliga
a
que
le
prestes
atención
The
street
forces
you
to
pay
attention,
Porque
hasta
la
vida
te
la
puede
robar
un
ladrón
Because
even
your
life
can
be
stolen
by
a
thief,
Complejos,
hombres
que
no
matan
su
reflejo
Complexes,
men
who
don't
kill
their
reflection,
Porque
las
balas
no
matan
a
la
imagen
que
da
un
espejo
Because
bullets
don't
kill
the
image
that
a
mirror
gives,
Hombres
que
terminaron
pero
qué
quieren
seguir
Men
who
ended
up
but
want
to
keep
going,
Hombres
que
están
muertos
pero
tienen
ganas
de
vivir
Men
who
are
dead
but
want
to
live,
Somos
ogros,
todo
lo
que
hacemos
es
por
logros
We're
ogres,
everything
we
do
is
for
achievements,
Y
por
cobros,
por
eso
siento
que
yo
sobro
And
for
collections,
that's
why
I
feel
I'm
left
over,
Estamos
viviendo
entre
la
envidia
y
la
amargura
We're
living
between
envy
and
bitterness,
Que
sigue
infectando
el
alma
de
la
gente
a
estas
alturas
That
continues
to
infect
people's
souls
at
this
point,
Y
es
que
estamos
en
un
hoyo
oscuro
como
insectos
And
we're
in
a
dark
hole
like
insects,
En
la
fábrica
de
honestos
está
habiendo
desperfectos
In
the
factory
of
honest
people,
there
are
defects,
Somos
nuestra
propia
maldición
We
are
our
own
curse,
Las
armas
no
se
disparan
solas,
nosotros
ordenamos
al
cañón
Guns
don't
shoot
themselves,
we
give
orders
to
the
barrel,
La
ciudad
está
infectada
The
city
is
infected,
Es
como
una
plaga
de
miseria
humana
que
tiene
a
la
gente
hipnotizada
It's
like
a
plague
of
human
misery
that
has
people
hypnotized,
Idiotizada,
ciega,
materializada
Idiots,
blind,
materialized,
Estrategia
de
los
jefes
pa
tenerla
controlada
The
bosses'
strategy
to
keep
her
under
control,
No
hay
muchos
graffitis
lo
que
si
hay
es
mucho
mickey,
mucho
friki,
There's
not
much
graffiti,
what
there
is
is
a
lot
of
mickey,
a
lot
of
friki,
Mucho
creepy
psicodelico
como
Sin
City
Lots
of
psychedelic
creepy
like
Sin
City,
La
identidad
está
recortada
como
el
perico
Identity
is
cut
like
cocaine,
Mucho
paco,
muchos
químicos
en
las
manos
de
los
chamaquitos
A
lot
of
paco,
a
lot
of
chemicals
in
the
hands
of
the
kids,
La
calle
no
está
fula,
la
calle
es
de
cemento
full
The
street
is
not
stupid,
the
street
is
full
of
cement,
Hasta
la
gente
que
andan
sin
los
sentimientos
Even
people
who
walk
around
without
feelings,
La
policía
viendo
todo
lo
que
está
sucediendo
y
dando
palo
The
police
seeing
everything
that
is
happening
and
beating
people,
Pero
los
malos
siguen
en
su
asiento
But
the
bad
guys
are
still
in
their
seats,
Esto
se
ha
vuelto
un
cementerio
con
balcones
This
has
become
a
cemetery
with
balconies,
Demagogos
primitivos
en
mansiones
Primitive
demagogues
in
mansions,
Y
filósofos
de
callejones
se
descomponen
en
las
prisiones
And
alley
philosophers
decompose
in
prisons,
La
Habana
tiene
humo
de
marihuana
en
sus
pulmones
Havana
has
marijuana
smoke
in
her
lungs.
La
calle
abre
los
ojos
de
aquellos
que
no
ven
na
The
street
opens
the
eyes
of
those
who
can't
see,
La
calle
calla
a
todos
aquellos
que
hablan
de
más
The
street
silences
all
those
who
talk
too
much,
En
la
calle
hasta
los
sordos
aprenden
a
escuchar
On
the
street,
even
the
deaf
learn
to
listen,
Porque
la
calle
le
hace
compañía
hasta
la
soledad
Because
the
street
keeps
company
even
with
loneliness,
La
calle
es
el
colegio
de
los
que
estudian
la
vida
The
street
is
the
school
of
those
who
study
life,
Y
el
alimento
del
que
en
casa
no
tiene
comida
And
the
food
of
those
who
have
no
food
at
home,
La
calle
es
el
juguete
de
aquél
que
no
tuvo
infancia
The
street
is
the
toy
of
the
one
who
had
no
childhood,
Y
hasta
le
da
valor
al
que
nunca
tuvo
importancia
And
even
gives
value
to
the
one
who
never
had
importance.
Es
como
una
batalla
It's
like
a
battle,
Donde
el
bien
y
el
mal
se
hayan
Where
good
and
evil
meet,
Y
muere
primero
el
que
primero
falla
And
the
one
who
fails
first
dies
first,
Es
como
ver
a
Cristo
con
un
(...)
en
su
mano
It's
like
seeing
Christ
with
a
(...)
in
his
hand,
Caminando
descalzo
por
la
avenida
de
Galeano
Walking
barefoot
down
Galeano
Avenue,
Asere,
por
qué
te
enfrentas
contra
mi?
Asere,
why
are
you
facing
me?,
Asere,
por
qué
es
que
mi
tristeza
a
ti
te
hace
feliz?
Asere,
why
does
my
sadness
make
you
happy?,
Asere,
por
qué
pa
tu
vivir
yo
tengo
que
morir
Asere,
why
do
I
have
to
die
for
you
to
live?,
Si
el
enemigo
tuyo
no
soy
yo
es
la
autoridad
de
este
país
If
your
enemy
is
not
me,
it
is
the
authority
of
this
country,
Que
me
reprime
igual
That
represses
me
the
same,
Que
me
maltrata
igual
That
mistreats
me
the
same,
Que
me
hace
daño
yo
también
me
siento
mal
That
hurts
me,
I
feel
bad
too,
Pujamosla
con
ellos
pero
no
entre
nosotros
Let's
fight
them,
but
not
each
other,
Porque
mira
como
estamos
ya
parecemos
unos
locos
Because
look
how
we
are,
we
already
look
like
crazy
people,
Parece
cobrar
tanto
la
energía
It
seems
to
take
so
much
energy,
Ha
rebajado
la
luz
y
la
alegría
que
antes
mis
calle
tenía
The
light
and
joy
that
my
streets
used
to
have
has
diminished,
Gangster
que
salían
hunter
delante
de
policías
Gangsters
who
used
to
come
out
as
hunters
in
front
of
policemen,
Que
antes
eran
informantes
metidos
en
la
guapería
Who
used
to
be
informants
involved
in
bravery,
Escuchen
bien
como
ocurrió
Listen
carefully
how
it
happened,
La
noticia
de
los
noticieros
es
falsa
la
verdad
la
tengo
yo
The
news
from
the
news
is
false,
I
have
the
truth,
Y
la
rapeo
yo,
nosotros
que
estamos
en
la
calle
And
I
rap
it,
we
who
are
on
the
street,
Y
que
rimamos
todo
lo
que
vemos
con
lujo
y
detalle
And
we
rhyme
everything
we
see
with
luxury
and
detail,
Poetas,
asesinos,
corruptos,
estafadores,
animales,
gusanos,
Poets,
murderers,
corrupt,
scammers,
animals,
worms,
Perros
salvajes,
infladores,
chivas,
Wild
dogs,
inflaters,
goats,
Chivatones,
que
juzgan
todo
lo
que
hago
Big
gossips,
judging
everything
I
do,
Pero
para
que
Dios
sea
Dios
tiene
que
existir
un
diablo
But
for
God
to
be
God,
there
has
to
be
a
devil.
La
calle
abre
los
ojos
de
aquellos
que
no
ven
na
The
street
opens
the
eyes
of
those
who
can't
see,
La
calle
calla
a
todos
aquellos
que
hablan
de
más
The
street
silences
all
those
who
talk
too
much,
En
la
calle
hasta
los
sordos
aprenden
a
escuchar
On
the
street,
even
the
deaf
learn
to
listen,
Porque
la
calle
le
hace
compañía
hasta
la
soledad
Because
the
street
keeps
company
even
with
loneliness,
La
calle
es
el
colegio
de
los
que
estudian
la
vida
The
street
is
the
school
of
those
who
study
life,
El
alimento
del
que
en
casa
no
tiene
comida
The
food
of
those
who
have
no
food
at
home,
La
calle
es
el
juguete
de
aquél
que
no
tuvo
infancia
The
street
is
the
toy
of
the
one
who
had
no
childhood,
Y
hasta
le
da
valor
a
aquél
que
nunca
tuvo
importancia.
And
even
gives
value
to
the
one
who
never
had
importance.
-BARBARO
"URBANO
VARGAS"
-BARBARO
"URBANO
VARGAS"
REPRESENT
THE
REAL
HIP
HOP.
REPRESENT
THE
REAL
HIP
HOP.
Intgrm:hmateriagrish.
Intgrm:hmateriagrish.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbaro Osniel Vargas Galdos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.