Paroles et traduction Barbaro el Urbano Vargas - Toxicity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
calle
es
calle
Улица
есть
улица,
Donde
quieras
que
te
halles
Где
бы
ты
ни
оказалась.
Es
lo
mismo,
como
un
mecanismo
para
que
el
bueno
estalle
Она
как
механизм,
заставляющий
хороших
людей
взрываться.
La
calle
te
obliga
a
que
le
prestes
atención
Улица
заставляет
тебя
быть
начеку,
Porque
hasta
la
vida
te
la
puede
robar
un
ladrón
Ведь
даже
жизнь
может
украсть
у
тебя
вор.
Complejos,
hombres
que
no
matan
su
reflejo
Комплексы,
мужчины,
не
убивающие
своё
отражение,
Porque
las
balas
no
matan
a
la
imagen
que
da
un
espejo
Ведь
пули
не
убивают
образ
в
зеркале.
Hombres
que
terminaron
pero
qué
quieren
seguir
Мужчины,
которые
закончили,
но
хотят
продолжать,
Hombres
que
están
muertos
pero
tienen
ganas
de
vivir
Мужчины,
которые
мертвы,
но
хотят
жить.
Somos
ogros,
todo
lo
que
hacemos
es
por
logros
Мы
- огры,
всё,
что
мы
делаем
- ради
достижений
Y
por
cobros,
por
eso
siento
que
yo
sobro
И
ради
денег,
поэтому
я
чувствую
себя
лишним.
Estamos
viviendo
entre
la
envidia
y
la
amargura
Мы
живём
среди
зависти
и
горечи,
Que
sigue
infectando
el
alma
de
la
gente
a
estas
alturas
Которые
продолжают
заражать
души
людей
до
сих
пор.
Y
es
que
estamos
en
un
hoyo
oscuro
como
insectos
Мы
находимся
в
тёмной
яме,
как
насекомые,
En
la
fábrica
de
honestos
está
habiendo
desperfectos
На
фабрике
честных
людей
происходят
сбои.
Somos
nuestra
propia
maldición
Мы
- наше
собственное
проклятие,
Las
armas
no
se
disparan
solas,
nosotros
ordenamos
al
cañón
Оружие
не
стреляет
само,
мы
отдаём
приказ
стволу.
La
ciudad
está
infectada
Город
заражён,
Es
como
una
plaga
de
miseria
humana
que
tiene
a
la
gente
hipnotizada
Это
как
чума
человеческой
нищеты,
которая
гипнотизирует
людей.
Idiotizada,
ciega,
materializada
Делает
их
идиотами,
слепыми,
материалистами,
Estrategia
de
los
jefes
pa
tenerla
controlada
Стратегия
боссов,
чтобы
держать
их
под
контролем.
No
hay
muchos
graffitis
lo
que
si
hay
es
mucho
mickey,
mucho
friki,
Не
так
много
граффити,
зато
много
Микки
Маусов,
фриков,
Mucho
creepy
psicodelico
como
Sin
City
Много
психоделического
крипового,
как
в
Городе
Грехов.
La
identidad
está
recortada
como
el
perico
Личность
раздроблена,
как
кокаин,
Mucho
paco,
muchos
químicos
en
las
manos
de
los
chamaquitos
Много
крэка,
много
химии
в
руках
молодёжи.
La
calle
no
está
fula,
la
calle
es
de
cemento
full
Улица
не
плохая,
улица
просто
из
бетона,
Hasta
la
gente
que
andan
sin
los
sentimientos
Даже
люди
ходят
без
чувств.
La
policía
viendo
todo
lo
que
está
sucediendo
y
dando
palo
Полиция
видит
всё,
что
происходит,
и
раздаёт
тумаки,
Pero
los
malos
siguen
en
su
asiento
Но
плохие
парни
остаются
на
своих
местах.
Esto
se
ha
vuelto
un
cementerio
con
balcones
Это
превратилось
в
кладбище
с
балконами,
Demagogos
primitivos
en
mansiones
Примитивные
демагоги
в
особняках,
Y
filósofos
de
callejones
se
descomponen
en
las
prisiones
А
уличные
философы
разлагаются
в
тюрьмах.
La
Habana
tiene
humo
de
marihuana
en
sus
pulmones
Гавана
вдыхает
дым
марихуаны
своими
лёгкими.
La
calle
abre
los
ojos
de
aquellos
que
no
ven
na
Улица
открывает
глаза
тем,
кто
ничего
не
видит,
La
calle
calla
a
todos
aquellos
que
hablan
de
más
Улица
заставляет
замолчать
тех,
кто
слишком
много
болтает.
En
la
calle
hasta
los
sordos
aprenden
a
escuchar
На
улице
даже
глухие
учатся
слушать,
Porque
la
calle
le
hace
compañía
hasta
la
soledad
Ведь
улица
составляет
компанию
даже
одиночеству.
La
calle
es
el
colegio
de
los
que
estudian
la
vida
Улица
- это
школа
для
тех,
кто
изучает
жизнь,
Y
el
alimento
del
que
en
casa
no
tiene
comida
И
пища
для
тех,
у
кого
нет
еды
дома.
La
calle
es
el
juguete
de
aquél
que
no
tuvo
infancia
Улица
- это
игрушка
для
тех,
у
кого
не
было
детства,
Y
hasta
le
da
valor
al
que
nunca
tuvo
importancia
И
она
даёт
ценность
тем,
кто
никогда
не
имел
значения.
Es
como
una
batalla
Это
как
битва,
Donde
el
bien
y
el
mal
se
hayan
Где
добро
и
зло
встречаются,
Y
muere
primero
el
que
primero
falla
И
первым
умирает
тот,
кто
первым
ошибается.
Es
como
ver
a
Cristo
con
un
(...)
en
su
mano
Это
как
видеть
Христа
с
пистолетом
в
руке,
Caminando
descalzo
por
la
avenida
de
Galeano
Идущего
босиком
по
проспекту
Галеано.
Asere,
por
qué
te
enfrentas
contra
mi?
Братан,
почему
ты
сражаешься
со
мной?
Asere,
por
qué
es
que
mi
tristeza
a
ti
te
hace
feliz?
Братан,
почему
моя
печаль
делает
тебя
счастливым?
Asere,
por
qué
pa
tu
vivir
yo
tengo
que
morir
Братан,
почему
я
должен
умереть,
чтобы
ты
жил?
Si
el
enemigo
tuyo
no
soy
yo
es
la
autoridad
de
este
país
Ведь
твой
враг
- не
я,
а
власть
этой
страны,
Que
me
reprime
igual
Которая
угнетает
меня,
Que
me
maltrata
igual
Которая
издевается
надо
мной,
Que
me
hace
daño
yo
también
me
siento
mal
Которая
причиняет
мне
боль,
мне
тоже
плохо.
Pujamosla
con
ellos
pero
no
entre
nosotros
Давай
бороться
с
ними,
а
не
друг
с
другом,
Porque
mira
como
estamos
ya
parecemos
unos
locos
Ведь
посмотри,
как
мы
выглядим,
мы
как
сумасшедшие.
Parece
cobrar
tanto
la
energía
Кажется,
энергия
стала
стоить
так
дорого,
Ha
rebajado
la
luz
y
la
alegría
que
antes
mis
calle
tenía
Что
уменьшился
свет
и
радость,
которые
раньше
были
на
моей
улице.
Gangster
que
salían
hunter
delante
de
policías
Гангстеры,
которые
охотились
на
полицейских,
Que
antes
eran
informantes
metidos
en
la
guapería
Раньше
были
информаторами,
втянутыми
в
бандитизм.
Escuchen
bien
como
ocurrió
Слушай
внимательно,
как
это
произошло,
La
noticia
de
los
noticieros
es
falsa
la
verdad
la
tengo
yo
Новости
в
новостях
- ложь,
правду
знаю
я.
Y
la
rapeo
yo,
nosotros
que
estamos
en
la
calle
И
я
читаю
её
рэпом,
мы,
кто
на
улице,
Y
que
rimamos
todo
lo
que
vemos
con
lujo
y
detalle
И
рифмуем
всё,
что
видим,
с
роскошью
и
деталями.
Poetas,
asesinos,
corruptos,
estafadores,
animales,
gusanos,
Поэты,
убийцы,
коррупционеры,
мошенники,
животные,
черви,
Perros
salvajes,
infladores,
chivas,
Дикие
псы,
стукачи,
козлы,
Chivatones,
que
juzgan
todo
lo
que
hago
Те,
кто
осуждают
всё,
что
я
делаю,
Pero
para
que
Dios
sea
Dios
tiene
que
existir
un
diablo
Но
чтобы
Бог
был
Богом,
должен
существовать
дьявол.
La
calle
abre
los
ojos
de
aquellos
que
no
ven
na
Улица
открывает
глаза
тем,
кто
ничего
не
видит,
La
calle
calla
a
todos
aquellos
que
hablan
de
más
Улица
заставляет
замолчать
тех,
кто
слишком
много
болтает.
En
la
calle
hasta
los
sordos
aprenden
a
escuchar
На
улице
даже
глухие
учатся
слушать,
Porque
la
calle
le
hace
compañía
hasta
la
soledad
Ведь
улица
составляет
компанию
даже
одиночеству.
La
calle
es
el
colegio
de
los
que
estudian
la
vida
Улица
- это
школа
для
тех,
кто
изучает
жизнь,
El
alimento
del
que
en
casa
no
tiene
comida
Пища
для
тех,
у
кого
нет
еды
дома.
La
calle
es
el
juguete
de
aquél
que
no
tuvo
infancia
Улица
- это
игрушка
для
тех,
у
кого
не
было
детства,
Y
hasta
le
da
valor
a
aquél
que
nunca
tuvo
importancia.
И
она
даёт
ценность
тем,
кто
никогда
не
имел
значения.
-BARBARO
"URBANO
VARGAS"
-BARBARO
"URBANO
VARGAS"
REPRESENT
THE
REAL
HIP
HOP.
REPRESENT
THE
REAL
HIP
HOP.
Intgrm:hmateriagrish.
Intgrm:hmateriagrish.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbaro Osniel Vargas Galdos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.