Barbaro el Urbano Vargas - Tu - traduction des paroles en allemand

Tu - Barbaro el Urbano Vargastraduction en allemand




Tu
Du
Tú, ah
Du, ah
Y que razones tienes para dudar que Yo soy yo
Und welche Gründe hast du, daran zu zweifeln, dass ich ich bin?
Si eres la copia del que está de moda, yo no
Wenn du die Kopie von dem bist, der gerade angesagt ist, ich nicht
Tu voz ya no tiene voz, pa'mí no valen los criterios
Deine Stimme hat keine Stimme mehr, für mich zählen die Kriterien nicht
De esos que clonan en photoshop sus caras de serios
Von denen, die ihre ernsten Gesichter in Photoshop klonen
A también me encantan los misterios
Ich liebe auch die Geheimnisse
Pero yo ando al descubierto
Aber ich bewege mich unbedeckt
Como la muerte en los cementerios
Wie der Tod auf den Friedhöfen
Transparente sin ejercitos ni imperios
Transparent, ohne Armeen oder Imperien
Y además sigo tomando el rap enserio, y no me pone ebrio
Und außerdem nehme ich Rap immer noch ernst, und er macht mich nicht betrunken
Aquí yo soy un visitante,
Ich bin hier ein Besucher,
Provengo de otra fauna muy distante
Ich stamme aus einer anderen, sehr fernen Fauna
Constantemente mi mente me miente y me creo que soy cantante
Ständig belügt mich mein Verstand und ich glaube, ich bin Sänger
Si este mundo no se arregla hay que joderlo cuanto antes
Wenn diese Welt sich nicht bessert, muss man sie so schnell wie möglich zerstören
Con la maleta al hombro un inmigrante
Mit dem Koffer auf der Schulter, ein Einwanderer
Pero mi casa sigue siendo la misma de antes
Aber mein Zuhause ist immer noch dasselbe wie früher
Antes que Don Francisco hiciera Sabado Gigante
Bevor Don Francisco Sabado Gigante machte
Ya en la Habana había negro rapeando y sudando sangre
Gab es in Havanna schon Schwarze, die rappten und Blut schwitzten
¿Por qué no respetar mi modo de pensar?
Warum respektierst du meine Denkweise nicht?
para hablar de ti tienes que hablar en plural
Du musst im Plural von dir sprechen
Porque no eres y tampoco sabes lo que eres
Weil du nicht du bist und auch nicht weißt, was du bist
Porque solo eres la copia del que tiene lo que quieres
Weil du nur die Kopie von dem bist, der hat, was du willst
La copia del que dice lo que quieres escuchar
Die Kopie von dem, der sagt, was du hören willst
Del que duerme con la chica que te quieres acostar
Von dem, der mit dem Mädchen schläft, mit dem du schlafen willst
Del que exhibe las cadenas que quisieras ostentar
Von dem, der die Ketten zur Schau stellt, die du gerne tragen würdest
Y del que tiene pa' exhibir lo que le falta pa' crear
Und von dem, der hat, was er zur Schau stellen kann, was ihm zum Erschaffen fehlt
Yo vengo de un inframundo y soy parte de una cueva
Ich komme aus einer Unterwelt und bin Teil einer Höhle
En medio de una jungla que mi corazón se lleva
Inmitten eines Dschungels, den mein Herz mit sich trägt
No quiero que confunda más mi rumbo con su rumba
Ich will nicht, dass du meinen Kurs mit deinem Rumba verwechselst
Aquí andamos volando man por aguas muy profundas
Wir fliegen hier, Mann, über sehr tiefe Wasser
Tu opinión no cabe en mi estado de creación
Deine Meinung hat keinen Platz in meinem Schaffenszustand
Las masas tienen la fuerza pero nunca la razón
Die Massen haben die Kraft, aber niemals die Vernunft
La prostitución del arte pa' no tiene perdón
Die Prostitution der Kunst ist für mich unverzeihlich
El under va a ser under aunque lo firmen con dron
Der Underground wird Underground bleiben, auch wenn sie es mit einer Drohne unterzeichnen
Yo también estuve en un bus
Ich war auch in einem Bus
Soñando con ver un avión
Und träumte davon, ein Flugzeug zu sehen
Yo también estuve descalzo
Ich war auch barfuß
Mirandole los pies a Lebron
Und schaute auf Lebrons Füße
La verdad es lenta pero llega,
Die Wahrheit ist langsam, aber sie kommt,
Dios no tiene el tiempo de complacer a todos aquellos que le ruegan
Gott hat nicht die Zeit, all jene zufriedenzustellen, die ihn anflehen
Buscame un micro si andas con el nitro puesto
Such mir ein Mikro, wenn du mit Nitro unterwegs bist
El avión te trae a la verdad aterriza en mi aeropuerto
Das Flugzeug bringt dich zur Wahrheit, lande auf meinem Flughafen
Les voa sacar el esqueleto sin dañarle el cuerpo
Ich werde euch das Skelett herausnehmen, ohne den Körper zu beschädigen
Hierba mala no crece en mi huerto, yo cultivo en el desierto
Unkraut wächst nicht in meinem Garten, ich baue in der Wüste an
Uh, por eso es que mi clan es tan selecto
Uh, deshalb ist mein Clan so erlesen
Por eso no te me acerco y espero lo mismo por supuesto
Deshalb nähere ich mich dir nicht und erwarte dasselbe, selbstverständlich
Uh uh, cheque, y dice
Uh uh, check, und er sagt
Pienso, vivo, siento, escribo
Ich denke, lebe, fühle, schreibe
Con la entrega de un soldado que combate herido
Mit der Hingabe eines verwundeten Soldaten, der kämpft
Sin honrar al infortunio pero agradecido
Ohne das Unglück zu ehren, aber dankbar
De que me haya escogido la vida que hoy vivo
Dass mich das Leben ausgewählt hat, das ich heute lebe
Pienso, vivo, siento, escribo
Ich denke, lebe, fühle, schreibe
Con la entrega de un soldado que combate herido
Mit der Hingabe eines verwundeten Soldaten, der kämpft
Sin honrar al infortunio pero agradecido
Ohne das Unglück zu ehren, aber dankbar
De que me haya escogido la vida que hoy vivo
Dass mich das Leben ausgewählt hat, das ich heute lebe
Pienso, vivo, siento, escribo
Ich denke, lebe, fühle, schreibe
Pienso, vivo, siento, escribo
Ich denke, lebe, fühle, schreibe
Pienso, vivo, siento, escribo
Ich denke, lebe, fühle, schreibe
Pienso, vivo, siento, escribo
Ich denke, lebe, fühle, schreibe





Writer(s): Henry Gonzalez, Henry E Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.