Paroles et traduction Barber feat. Stein27 - Hollow - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollow - Remix
Пустота - Ремикс
Krev
mi
z
rukou
nešla
smýt
Кровь
с
моих
рук
не
смывалась,
Pomsta
přitížila
mi
Месть
тяготила
меня,
Vlastní
otec
mě
zradil
Родной
отец
предал
меня,
Nepřítel
za
branami
Враг
у
ворот,
Vzpomínky
jsem
popravil
Воспоминания
я
казнил,
Co
se
stalo
dalo
mi
Что
случилось,
дало
мне,
Co
se
stalo
vzalo
mi
Что
случилось,
отняло
у
меня,
Duši
roztrhalo
mi
Душу
разорвало
мою,
Srdce
krvácelo
mi
Сердце
кровоточило
мое,
Poslali
mě
tam
do
tmy
Отправили
меня
туда,
во
тьму,
Poslali
do
nicoty
Отправили
в
никуда,
Jako
dítě
byl
jsem
tam
Ребенком
я
был
там,
Jako
dítě
byl
jsem
sám
Ребенком
я
был
один,
Nevěděl
jsem
kudy
kam
Не
знал
я,
куда
идти,
Ztracenej
ve
světě
těch,
kteří
nechtěli
tam
mě
Потерянный
в
мире
тех,
кто
не
хотел
меня
там.
Svrhli
mě
z
nebe
do
oceánu
Сбросили
меня
с
небес
в
океан,
Tak
jako
měsíc
zvrhlo
zlo
Так
же,
как
луну
низвергло
зло,
Nevěděl
jsem,
že
existuje
zlo
Не
знал
я,
что
существует
зло,
Na
dně
oceánu
moje
tělo
На
дне
океана
мое
тело
Se
proměnilo
v
hrst
perel
Превратилось
в
горсть
жемчужин,
Zůstal
jsem
tam
Остался
я
там,
Zůstal
jsem
u
dna
Остался
я
на
дне,
Zůstal
jsem
sám,
přísahám,
že
mě
nikdo
nehledal
Остался
один,
клянусь,
меня
никто
не
искал,
Bylo
to
na
mně,
buďto
to
vzdát,
nebo
se
zvednout
a
jít
bojovat
Все
зависело
от
меня,
либо
сдаться,
либо
подняться
и
идти
сражаться,
Démoni
kolem
mě
tančili
valčík
Демоны
вокруг
меня
танцевали
вальс,
Živili
se
na
mý
nevinný
duši,
Питались
моей
невинной
душой,
Živili
se
na
mý
zraněný
duši
Питались
моей
раненой
душой,
Tahali
mě
za
nohy
do
pekla
Тянули
меня
за
ноги
в
ад,
Lezli
mi
do
snů,
bál
jsem
se
jít
spát
Лезли
мне
в
сны,
я
боялся
ложиться
спать,
Lezli
mi
do
snů,
bál
jsem
se
jít
spát
Лезли
мне
в
сны,
я
боялся
ложиться
спать,
Bál
jsem
se,
že
se
tam
ztratím
Боялся,
что
там
потеряюсь,
Bál
jsem
se,
že
se
nevrátím
Боялся,
что
не
вернусь,
A
že
zemřu
jak
nikdo,
jak
další
co
to
vzdal
И
что
умру
никем,
как
очередной,
кто
сдался,
Že
neuvidím
slunce,
já
věděl,
že
to
dám
Что
не
увижу
солнца,
я
знал,
что
справлюсь,
Víra
mě
zachránila
Вера
спасла
меня,
Síla
za
mě
běžela
Сила
бежала
за
мной,
Láska
na
mě
čekala
Любовь
ждала
меня,
Tam
na
louce
plný
fialek,
věděl
jsem,
že
tam
musím
doběhnout
Там,
на
лугу,
полном
фиалок,
я
знал,
что
должен
туда
добежать,
Moje
máma
plakala
za
oknem,
nechtěl
jsem,
aby
o
mě
měla
strach
Моя
мама
плакала
за
окном,
я
не
хотел,
чтобы
она
за
меня
боялась.
Krev
mi
z
rukou
nešla
smýt
Кровь
с
моих
рук
не
смывалась,
Pomsta
přitížila
mi
Месть
тяготила
меня,
Vlastní
otec
mě
zradil
Родной
отец
предал
меня,
Nepřítel
za
branami
Враг
у
ворот,
Vzpomínky
jsem
popravil
Воспоминания
я
казнил,
Co
se
stalo
dalo
mi
Что
случилось,
дало
мне,
Co
se
stalo
vzalo
mi
Что
случилось,
отняло
у
меня,
Duši
roztrhalo
mi
Душу
разорвало
мою,
Srdce
krvácelo
mi
Сердце
кровоточило
мое,
Poslali
mě
tam
do
tmy
Отправили
меня
туда,
во
тьму,
Poslali
do
nicoty
Отправили
в
никуда,
Jako
dítě
byl
jsem
tam
Ребенком
я
был
там,
Jako
dítě
byl
jsem
sám
Ребенком
я
был
один,
Nevěděl
jsem
kudy
kam
Не
знал
я,
куда
идти,
Ztracenej
ve
světě
těch,
kteří
nechtěli
tam
mě
Потерянный
в
мире
тех,
кто
не
хотел
меня
там.
Já
chtěl
jsem
vidět
ráj,
zůstal
jsem
tam
být
sám
Я
хотел
увидеть
рай,
остался
там
один,
Andílek
viděl
peklo,
všechno
dobré
uteklo
Ангелок
увидел
ад,
все
хорошее
ушло,
Podepsalo
se
to
na
mně
jako
podpis
Это
отразилось
на
мне,
как
подпись,
Pamatuju
si
to,
když
jsem
napsal
Dopis
Помню
это,
когда
написал
Письмо,
Panebože,
byl
jsem
ještě
malé
dítě
Боже,
я
был
еще
маленьким
ребенком,
Co
jsem
vám
udělal,
že
jste
mě
nechali
lapit
se
do
té
temné
sítě
Что
я
вам
сделал,
что
вы
позволили
мне
попасть
в
эту
темную
сеть,
Zmije,
píšete
si
teď
všichni
o
guestlist
Гадюки,
вы
все
теперь
пишете
о
guestlist,
Zařídili
jste
mi
můj
životní
tracklist
Вы
составили
мой
жизненный
треклист,
Ze
seznamu
přátel
škrtám
všechny
jména
Из
списка
друзей
вычеркиваю
все
имена,
Co
zradili
mě,
přejel
jsem
je
Panamera
Кто
предал
меня,
переехал
их
на
Panamera,
Co
zradili
mě,
přejel
jsem
je
Panamera
Кто
предал
меня,
переехал
их
на
Panamera,
Sky
Club
Benelux
je
moje
sféra
Sky
Club
Benelux
- моя
сфера,
Navždy
tu
zůstanu,
tak
jak
na
kůži
kéra
Навсегда
тут
останусь,
как
на
коже
кера.
Já
mám
to,
chtěli
mě
zranit
Я
смог,
хотели
меня
ранить,
Já
mám
to,
hej
táto,
mami
Я
смог,
эй,
отец,
мама,
Hej
mami,
hej
mami,
oni
mě
nedostali
Эй,
мама,
эй,
мама,
они
меня
не
сломали,
Hej
táto,
hej
táto,
koukej
na
mě
jsem
frajer
Эй,
отец,
эй,
отец,
смотри
на
меня,
я
крутой,
A
frajer,
a
frajer,
ten
nikdy
neprohraje
И
крутой,
и
крутой,
тот
никогда
не
проиграет,
Ten
nikdy
neprohraje
Тот
никогда
не
проиграет,
Dokud
může
tak
hraje,
tak
hraje,
t
Пока
может,
так
играет,
так
играет,
Ak
hraje,
tak
hraje,
ten
nikdy
neprohraje
Так
играет,
так
играет,
тот
никогда
не
проиграет,
Já
nikdy
neprohraju
Я
никогда
не
проиграю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jegor Nauměnko, Petr Adámek, Petr Najdenov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.