Paroles et traduction Barbora Poláková - Ona
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Má
hebké
ruce,
dva
syny
У
неё
нежные
руки,
двое
сыновей,
A
vlasy
se
jí
po
koupání
někdy
zvlní.
И
волосы
после
мытья
иногда
вьются.
Má
ostré
smítko
v
pravém
oku,
В
правом
глазу
острая
соринка,
Dívá
se
ven.
Она
смотрит
в
окно.
Běží
za
ní
jejích
patnáct
roků,
За
ней
бегут
её
пятнадцать
лет,
Běží
za
ní
jejich
patnáct
roků,
За
ней
бегут
ваши
пятнадцать
лет,
Běží
za
ní...
Бегут
за
ней...
A
sedí
sama,
a
bledá,
И
она
сидит
одна,
бледная,
V
tramvaji,
kde
sedí
i
pán
se
psem.
В
трамвае,
где
сидит
мужчина
с
собакой.
Všechno
je
nové,
cestou
jinou,
Всё
новое,
другим
путём,
Dívá
se
ven.
Она
смотрит
в
окно.
Je
od
rána
jeho
bývalou
ženou,
Она
с
утра
его
бывшая
жена,
Od
rána
jeho
bývalou
ženou,
С
утра
его
бывшая
жена,
R:
Už
ví,
že
umí
plakat
i
ze
sna.
R:
Она
уже
знает,
что
умеет
плакать
даже
во
сне.
A
že
jsou
plachá
slova
nečestná.
И
что
робкие
слова
нечестны.
Chtěla
by
být
ptáček
a
daleko
uletět,
Она
хотела
бы
быть
птицей
и
улететь
далеко,
Chtěla
by
být
se
sebou
a
jen
tak
vidět
svět...
Она
хотела
бы
быть
собой
и
просто
видеть
мир...
Má
hebké
ruce,
dva
syny
У
неё
нежные
руки,
двое
сыновей,
A
vlasy
se
jí
po
koupání
někdy
zvlní.
И
волосы
после
мытья
иногда
вьются.
Má
ostré
smítko
v
pravém
oku,
В
правом
глазу
острая
соринка,
Dívá
se
ven.
Она
смотрит
в
окно.
Běží
za
ní
jejích
patnáct
roků,
За
ней
бегут
её
пятнадцать
лет,
Běží
za
ní
jeho
patnáct
roků,
За
ней
бегут
ваши
пятнадцать
лет,
Běží
za
ní...
Бегут
за
ней...
R:
Už
ví,
že
umí
plakat
i
ze
sna.
R:
Она
уже
знает,
что
умеет
плакать
даже
во
сне.
A
že
jsou
plachá
slova
nečestná.
И
что
робкие
слова
нечестны.
Chtěla
by
být
ptáček
a
daleko
uletět,
Она
хотела
бы
быть
птицей
и
улететь
далеко,
Chtěla
by
být
se
sebou
a
jen
tak
vidět
svět...
Она
хотела
бы
быть
собой
и
просто
видеть
мир...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barbora Polakova, David Hlavac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.