Barbra Streisand feat. Jochem van der Saag - Sweet Forgiveness - J's Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbra Streisand feat. Jochem van der Saag - Sweet Forgiveness - J's Remix




4 a.m.
4 часа утра.
Another sleepless night
Еще одна бессонная ночь
Each weary word I write
Каждое усталое слово, которое я пишу
A tear on the page
Слеза на странице
Here I am
а вот и я
Asking myself again
Снова спрашиваю себя
Why does this love we're in
Почему эта любовь, в которой мы находимся,
Stay just out of reach?
Оставаться просто вне досягаемости?
Tell me why
Скажи мне, почему
We never get the balance just exactly right
Мы никогда не достигаем абсолютно правильного баланса
We scream across the distance from our separate sides
Мы кричим на расстоянии, находясь по разные стороны друг от друга.
And wonder, when did passion turn to pride?
И интересно, когда же страсть превратилась в гордость?
I need you
Ты мне нужен
To let me stand alone
Чтобы позволить мне остаться в одиночестве
To call my life my own
Называть свою жизнь своей собственной
Yet, stand by my side
И все же, будь рядом со мной
Oh, tell me why
О, скажи мне, почему
We never get surrender just exactly right
У нас никогда не получается сдаться в точности так, как надо
We never can remember there's another side
Мы никогда не сможем вспомнить, что есть другая сторона
That lies between the passion and the pride
Это лежит между страстью и гордостью
You and I
ты и я
Two lives, one heart
Две жизни, одно сердце
One leap of faith away
Один прыжок веры прочь
We stay until the sweet forgiveness starts
Мы остаемся до тех пор, пока не начнется сладкое прощение
Walls, we built these very walls
Стены, мы построили эти самые стены
Where my shadow falls alone
Где моя тень падает одна
And doors between my life and yours
И двери между моей жизнью и твоей
Opened then before
Открылся тогда перед
Everything is gone
Все исчезло
Sweet forgiveness touch me before dawn
Сладкое прощение, прикоснись ко мне перед рассветом
You and I
ты и я
Two lives, one heart
Две жизни, одно сердце
We keep the dream alive
Мы сохраняем мечту живой
Surviving till the sweet forgiveness starts
Доживать до тех пор, пока не начнется сладкое прощение





Writer(s): John Bettis, Walter Afanasieff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.