Paroles et traduction Barbra Streisand feat. Harold Arlen - Ding-Dong! The Witch Is Dead (Duet With Harold Arlen)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ding-Dong! The Witch Is Dead (Duet With Harold Arlen)
Дзынь-дзынь! Ведьма мертва (Дуэт с Гарольдом Арленом)
Once
there
was
a
wicked
witch
Жила-была
злая
ведьма
In
the
lovely
land
of
Oz
В
прекрасной
стране
Оз
And
a
wickeder,
wickeder
И
злее,
злее
Wickeder
witch
there
never,
ever
was
Злее
ведьмы
никогда
не
было
She
filled
the
folks
in
Munchkin
Land
Она
наполняла
жителей
страны
Жевунов
With
terror
and
with
dread
Ужасом
и
страхом
Till
one
fine
day
from
Kansas
Пока
в
один
прекрасный
день
из
Канзаса
A
house
fell
on
her
head
Дом
не
упал
ей
на
голову
And
the
coroner
pronounced
her,
dead
И
коронер
объявил
ее
мертвой
And
through
the
town
И
по
всему
городу
The
joyous
news
went
runnin'
Разнеслась
радостная
весть
The
joyous
news
that
the
wicked
old
witch
Радостная
весть
о
том,
что
злая
старая
ведьма
Was
finally
done
in
Наконец-то
прикончена
Ding-dong!
The
witch
is
dead
Дзынь-дзынь!
Ведьма
мертва
Which
old
witch?
Какая
старая
ведьма?
The
wicked
witch
Злая
ведьма
Ding-dong!
The
wicked
witch
is
dead
Дзынь-дзынь!
Злая
ведьма
мертва
Wake
up
you
sleepy
head
Проснись,
соня
Rub
your
eyes
Протри
глаза
Get
out
of
that
bed
Вставай
с
постели
Wake
up!
The
wicked
witch
is
dead
Проснись!
Злая
ведьма
мертва
She's
gone
where
the
goblins
go
Она
отправилась
туда,
куда
идут
гоблины
Below,
below,
below
yo-ho
Вниз,
вниз,
вниз,
йо-хо
Let's
open
up
and
sing
Давайте
откроем
сердца
и
споем
And
ring
those
bells
out
И
позвоним
в
колокола
Sing
the
news
out
Споем
эту
новость
Ding-dong!
The
merry-o
Дзынь-дзынь!
Веселье!
Sing
it
high
and
sing
it
low
Пой
высоко
и
пой
низко
Let
them
know
Пусть
все
знают
The
wicked
old
witch
is
dead
Злая
старая
ведьма
мертва
Why
everyone's
glad
Все
рады
She
took
such
a
crownin'
Ей
так
и
надо
Gettin'
hit
by
a
house
Быть
раздавленной
домом
Is
even
worse
than
drownin'
Даже
хуже,
чем
утонуть
Let
'em
know
Пусть
все
знают
The
wicked
old
witch
is
dead
Злая
старая
ведьма
мертва
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold Arlen, E. Y. Harburg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.