Paroles et traduction Barbra Streisand feat. Omar Sharif - You Are Woman, I Am Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Are Woman, I Am Man
Ты — женщина, я — мужчина
NICK:
You
are
woman,
I
am
man
НИК:
Ты
— женщина,
я
— мужчина,
You
are
smaller,
so
I
can
be
taller
than,
Ты
миниатюрней,
поэтому
я
могу
быть
выше,
You
are
softer
to
the
touch,
Ты
нежнее
на
ощупь,
It's
a
feeling
I
like
feeling
very
much.
Это
чувство
мне
очень
нравится.
You
are
someone
I've
admired,
Я
тобой
восхищаюсь,
Still,
our
friendship
И
всё
же
нашей
дружбе
Leaves
something
to
be
desired.
Чего-то
не
хватает.
Does
it
take
more
explanation
than
this?
Нужны
ли
ещё
объяснения?
You
are
woman,
I
am
man--
Ты
— женщина,
я
— мужчина
—
FANNY:
Isn't
this
the
height
of
nonchalance,
ФЭННИ:
Не
верх
ли
это
беспечности
—
Furnishing
a
bed
in
restaurants?
Застилать
постель
в
ресторане?
Well,
a
bit
of
dinner
never
hurt,
Ну,
немного
ужина
не
повредит,
But
guess
who
is
gonna
be
dessert?
Но
угадай,
кто
будет
десертом?
Do
good
girls
do
just
what
mama
says,
Хорошие
девочки
делают
то,
что
говорит
мама,
When
mama's
not
around?
Когда
мамы
нет
рядом?
It's
a
feeling,
Это
чувство,
Oy
vey,
what
a
feeling.
Ох,
какое
чувство.
NICK:
A
bit
of
pate?
НИК:
Немного
паштета?
FANNY:
I
drink
it
all
day!
ФЭННИ:
Я
пью
его
целый
день!
Should
I
do
the
things
he'll
tell
me
to?
Должна
ли
я
делать
то,
что
он
мне
скажет?
In
this
pickle
what
would
Sadie
do?
В
таком
затруднении,
что
бы
сделала
Сэди?
In
my
soul
I
feel
an
inner
lack,
В
душе
я
чувствую
какую-то
пустоту,
Just
suppose
he
wants
his
dinner
back?
А
вдруг
он
захочет
свой
ужин
обратно?
Just
some
dried-out
toast
in
a
sliver
Всего
лишь
подсохший
тост
кусочком
On
the
top
a...
a
little
chopped
liver.
Сверху...
немного
рубленной
печёнки.
How
many
girls
become
a
sinner
Сколько
девушек
становятся
грешницами
While
waiting
for
a
roast
beef
dinner?
В
ожидании
ужина
с
ростбифом?
Though
most
girls
slip
in
ordinary
ways
Хотя
большинство
девушек
оступаются
обычным
образом,
I
got
style--I
do
it
bordelaise.
У
меня
есть
стиль
— я
делаю
это
"по-бордоски".
Well
at
least
you
think
I'm
special--
Ну,
по
крайней
мере,
ты
считаешь
меня
особенной
—
You
ordered
à
la
carte.
Ты
заказал
по
меню.
It's
a
feeling,
I
like
feeling
very...
Это
чувство,
мне
очень
нравится
это
чувство...
I
feel
the
feeling
down
to
my
toes
Я
чувствую
это
чувство
до
кончиков
пальцев
ног.
Now
I
feel
that
there's
a
fire
here,
Теперь
я
чувствую,
что
здесь
огонь,
Try
that
once
a
little
higher,
dear,
Попробуй-ка
ещё
чуть
выше,
дорогой,
What
a
beast
to
ruin
such
a
pearl!
Какой
зверь,
чтобы
испортить
такую
жемчужину!
Would
a
convent
take
a
Jewish
girl?
Примет
ли
монастырь
еврейскую
девушку?
NICK:
Does
it
take
more
explanation
than
this?
НИК:
Нужны
ли
ещё
объяснения?
FANNY:
Ooo
the
thrills
and
chills
going
through
me
ФЭННИ:
Ооо,
трепет
и
дрожь
пробегают
по
мне.
If
I
stop
him
now,
Если
я
остановлю
его
сейчас,
Can
he
sue
me
Может
ли
он
подать
на
меня
в
суд?
NICK:
You
are
woman.
НИК:
Ты
— женщина.
FANNY:
You
are
man.
ФЭННИ:
Ты
— мужчина.
NICK:
Let's...
НИК:
Давай...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jule Styne, Bob Merrill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.