Barbra Streisand - At the Ballet (with Anne Hathaway & Daisy Ridley) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbra Streisand - At the Ballet (with Anne Hathaway & Daisy Ridley)




At the Ballet (with Anne Hathaway & Daisy Ridley)
У станка (с Энн Хэтэуэй и Дейзи Ридли)
Daddy always thought that he married beneath him.
Папочка всегда считал, что женился не на равной.
That's what he said, that's what he said.
Так он говорил, так он говорил.
When he proposed he informed my mother
Когда он сделал предложение, он сообщил моей маме,
He was probably her very last chance.
Что он, вероятно, ее последний шанс.
And though she was twenty-two,
И хотя ей было двадцать два,
Though she was twenty-two,
Хотя ей было двадцать два,
Though she was twenty-two,
Хотя ей было двадцать два,
She married him.
Она вышла за него замуж.
Life with my dad wasn't ever a picnic
Жизнь с моим отцом никогда не была пикником,
More like a "Come as you are."
Скорее, это было "Приходи как есть".
When I was five I remember my mother
Когда мне было пять, я помню, как мама
Dug earrings out of the car
Выковыривала серьги из машины.
I knew they weren't hers, But it wasn't
Я знала, что они не ее, но это не было
Something you'd want to discuss.
Тем, что хотелось бы обсуждать.
He wasn't warm.
Он не был теплым.
Well, not to her.
Ну, не к ней.
Well, not to us
Ну, не к нам.
But
Но
Everything was beautiful at the ballet.
Всё было прекрасно в балете.
Graceful men lift lovely girls in white.
Изящные мужчины поднимают прекрасных девушек в белом.
Yes,
Да,
Everything was beautiful at ballet.
Всё было прекрасно в балете.
Hey!
Эй!
I was happy... at the ballet.
Я была счастлива... в балете.
That's why I started class...
Вот почему я начала заниматься...
Up a steep and very narrow stairway.
Вверх по крутой и очень узкой лестнице.
To the voice like a metronome.
К голосу, похожему на метроном.
Up a steep and very narrow stairway.
Вверх по крутой и очень узкой лестнице.
It wasn't paradise...
Это не был рай...
It wasn't paradise...
Это не был рай...
It wasn't paradise...
Это не был рай...
But it was home.
Но это был дом.
Mother always said I'd be very attractive
Мама всегда говорила, что я буду очень привлекательной
When I grew up, when I grew up.
Когда вырасту, когда вырасту.
"Diff'rent," she said, "With a special something
"Другой", - говорила она, - чем-то особенным
And a very, very personal flair."
И очень, очень личным стилем".
And though I was eight or nine,
И хотя мне было восемь или девять,
Though I was eight or nine,
Хотя мне было восемь или девять,
Though I was eight or nine,
Хотя мне было восемь или девять,
I hated her.
Я ненавидела ее.
Now,
Теперь,
"Diff'rent" is nice, but it sure isn't pretty.
"Другая" - это мило, но это точно не красиво.
"Pretty" is what it's about.
"Красота" - вот что важно.
I never met anyone who was "diff'rent"
Я никогда не встречала никого, кто был бы "другим"
Who couldn't figure that out.
Кто бы не мог это понять.
So beautiful I'd never lived to see.
Такой красоты я никогда не видела в жизни.
But it was clear,
Но было ясно,
If not to her,
Если не ей,
Well, then... to me...
Ну, тогда... мне...
That ...
Что ...
Everyone is beautiful at the ballet.
Все прекрасны в балете.
Every prince has got to have his swan.
У каждого принца должна быть своя лебедь.
Yes,
Да,
Everyone is beautiful at the ballet.
Все прекрасны в балете.
Hey!...
Эй!...
I was pretty...
Я была красива...
At the ballet
В балете.
[MAGGIE,
[МЭГГИ,
Up a steep and very narrow stairway
Вверх по крутой и очень узкой лестнице
To the voice like a metronome.
К голосу, похожему на метроном.
Up a steep and very narrow stairway
Вверх по крутой и очень узкой лестнице
It wasn't paradise...
Это не был рай...
It wasn't paradise...
Это не был рай...
It wasn't paradise...
Это не был рай...
[MAGGIE,
[МЭГГИ,
But it was home.
Но это был дом.
[MAGGIE (
[МЭГГИ (
I don't know what they were for or against, really,
Я не знаю, за что или против чего они были, на самом деле,
Except each other.
Кроме как друг против друга.
I mean I was born to save their marriage
Я имею в виду, что я родилась, чтобы спасти их брак,
But when my father came to pick my mother up
Но когда мой отец приехал забрать мою маму
At the hospital
Из больницы,
He said, "Well, I thought this was going to help.
Он сказал: "Ну, я думал, это поможет.
But I guess it's not..."
Но, похоже, нет..."
Anyway, I did have a fantastic fantasy life.
В любом случае, у меня была фантастическая фантазийная жизнь.
I used to dance around the living room
Я танцевала по гостиной
With my arms up like this
С поднятыми руками вот так.
My fantasy was that it was an Indian Chief...
Я представляла, что это индийский вождь...
And he'd say to me,
И он говорил мне,
"Maggie, do you wanna dance?"
"Мэгги, хочешь потанцевать?"
And I'd say, "Daddy, I would love to dance!"
И я отвечала: "Папочка, я бы с удовольствием потанцевала!"
Doo-doo-doo-doo
Ду-ду-ду-ду
But it was clear...
Но было ясно...
Doo-doo-doo
Ду-ду-ду
When he proposed...
Когда он сделал предложение...
Doo-doo-doo
Ду-ду-ду
That I was born to help their marriage and when
Что я родилась, чтобы спасти их брак, и когда
Doo-doo-doo-doo
Ду-ду-ду-ду
That's what he said...
Так он сказал...
Doo-doo-doo
Ду-ду-ду
That's what she said...
Так она сказала...
Doo-doo-doo
Ду-ду-ду
I used to dance around the living room...
Я танцевала по гостиной...
Doo-doo-doo-doo
Ду-ду-ду-ду
He wasn't warm...
Он не был теплым...
Doo-doo-doo
Ду-ду-ду
Not to her...
Не к ней...
It was an Indian chief and he'd say:
Это был индийский вождь, и он говорил:
"Maggie, do you wanna dance?"
"Мэгги, хочешь потанцевать?"
And I'd say, "Daddy, I would love to..."
И я отвечала: "Папочка, я бы с удовольствием..."
Everything was beautiful at the ballet,
Всё было прекрасно в балете,
Raise your arms and someone's always there.
Подними руки, и кто-то всегда рядом.
Yes, everything was beautiful at the ballet,
Да, всё было прекрасно в балете,
At the ballet,
В балете,
At the ballet!!!
В балете!!!
[MAGGIE,
[МЭГГИ,
Yes everything was beautiful at the ballet.
Да, всё было прекрасно в балете.
HEY!...
ЭЙ!...
I was pretty...
Я была красива...
I was happy...
Я была счастлива...
"I would love to..."
бы с удовольствием..."
[MAGGIE,
[МЭГГИ,
At... the... ballet.
В... балете.





Writer(s): Marvin Hamlisch, Edward Lawrence Kleban


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.