Barbra Streisand - Four Little Angels of Peace - traduction des paroles en allemand




Four Little Angels of Peace
Vier kleine Friedensengel
Four little angels of peace are we
Vier kleine Friedensengel sind wir
Loving our neighbors so peacefully
Lieben unsere Nachbarn so friedlich hier
There's really no harm if we do not disarm
Es schadet wirklich nicht, wenn wir nicht abrüsten
For we always in close harmony
Denn wir sind immer in enger Harmonie
Four little angels of peace are we
Vier kleine Friedensengel sind wir
There is one thing on which we agree
In einem Punkt sind wir uns einig schier
With fall or with friend
Ob Feind oder Freund
We will fight to the end
Wir kämpfen bis zum End'
Just for peace, peace, peace...
Nur für Frieden, Frieden, Frieden...
Though we butchered the boss
Obwohl wir den Boss geschlachtet haben
And I've own made the choice
Und ich meine eigene Wahl getroffen habe
And slaughter the Irish no end
Und die Iren endlos niedermetzeln
Though I'm injured and poor
Obwohl ich verletzt und arm bin
Slaying hoard upon hoard
Horde um Horde erschlagend
We're but playing the part of a friend
Spielen wir doch nur die Rolle eines Freundes
Yes, our arms we ain't twist
Ja, unsere Arme verdrehen wir nicht
But we'll be elected for peace
Aber wir werden für den Frieden gewählt
Except in the case of the crook
Außer im Fall des Gauners
We conquered both spears
Wir eroberten beide Sphären(?)
Now we're up to our ears
Jetzt stecken wir bis zum Hals drin
Just trying to keep what we took
Nur um zu versuchen, zu behalten, was wir nahmen
Three little angels of peace are we
Drei kleine Friedensengel sind wir
Living together so blissfully
Leben zusammen so selig hier
Oh, we never fight unless
Oh, wir kämpfen nie, außer
We're on the right
Wir sind im Recht
But we're always in the right, you see?
Aber wir sind immer im Recht, siehst du?
Three little angels of peace are we
Drei kleine Friedensengel sind wir
There is one thing on which we agree
In einem Punkt sind wir uns einig schier
Until we are wrecks
Bis wir Wracks sind
We'll break each other's necks
Werden wir uns gegenseitig das Genick brechen
Just for peace, peace, peace...
Nur für Frieden, Frieden, Frieden...
In Japan we've the right
In Japan haben wir das Recht
In a generous night
In einer großzügigen Geste(?)
But the Emperor knows peace is finer
Aber der Kaiser weiß, Frieden ist edler
It isn't our fault it's a case of absurd
Es ist nicht unsere Schuld, es ist ein absurder Fall
We're picked down and buried by China
Wir werden von China niedergemacht und begraben
Oh, how we're deplored
Oh, wie man uns beklagt
I glad did it for the world
Ich tat es gern für die Welt(?)
We're a nation of poets and thinkers
Wir sind eine Nation von Dichtern und Denkern
Also, though we bound without pity
Auch wenn wir ohne Mitleid zuschlagen
And lay west to his city
Und seine Stadt in Schutt und Asche legen
It's because all the Chinese are stinkers
Das liegt daran, dass alle Chinesen Stinker sind
Two little angels of peace are we
Zwei kleine Friedensengel sind wir
Living together in amity
Leben zusammen in Freundschaft hier
We'll sign any pack saying we won't attack
Wir unterzeichnen jeden Pakt, dass wir nicht angreifen
But it's just a mere formality
Aber das ist nur eine bloße Formalität
Two little angels of peace are we
Zwei kleine Friedensengel sind wir
There is one thing on which we agree
In einem Punkt sind wir uns einig schier
We try to keep calm
Wir versuchen ruhig zu bleiben
When we gas, we bump
Wenn wir Gas einsetzen, bombardieren wir(?)
Just for peace, peace, peace...
Nur für Frieden, Frieden, Frieden...
Now I know that our war
Nun weiß ich, dass unser Krieg
Is a thing to have horror
Etwas ist, wovor man sich entsetzen muss
And that peaceful fill out
Und dass friedliche Leute(?)
When we hope we have
Wenn wir hoffen, wir haben(?)
With our love from the start
Mit unserer Liebe von Anfang an
I atrocious did all my part
Tat ich grausam meinen Teil
To civilize nearly the hope we have
Um fast die ganze Welt(?) zu zivilisieren
Though you call me sadistic
Obwohl ihr mich sadistisch nennt
Imperialistic
Imperialistisch
My armies required a quarry
Meine Armeen brauchten Beute
And though we may slave
Und obwohl wir versklaven mögen
What's a splendid day today
Was für ein herrlicher Tag heute ist(?)
After all that we'll say that we're sorry
Danach werden wir sagen, dass es uns leid tut
Though I fall for the urge
Obwohl ich dem Drang nachgebe
Of a nice bloody purge
Einer netten blutigen Säuberung
And living my way I was carrying on
Und auf meine Art weitermachte
Though I clean up my Schmutz
Obwohl ich meinen Schmutz aufräume
Would I hear Nazi putz
Hört man 'Nazi-Putz'(?)
It is all for the sake of the Aryan
Es ist alles zum Wohle des Ariers
My ambitions are small
Meine Ambitionen sind klein
I want nothing at all
Ich will überhaupt nichts
My plans wouldn't be any littler
Meine Pläne könnten nicht kleiner sein
Now that Austria's Nazi
Jetzt, da Österreich Nazi ist
It will be hazy-gazy
Wird es ein Kinderspiel sein
To put the whole world under Hitler
Die ganze Welt unter Hitler zu stellen
Four little angels of peace are we
Vier kleine Friedensengel sind wir
Drinking with older of saintity
Trinken im Geruch der Heiligkeit hier
Though we slaughter the meek
Obwohl wir die Sanftmütigen abschlachten
We confirm every week
Beichten wir jede Woche
And we talk it over peacefully
Und wir besprechen es friedlich
Four little angels of peace are we
Vier kleine Friedensengel sind wir
There is one thing on which we agree
In einem Punkt sind wir uns einig schier
We'll shout and we'll shell
Wir werden schreien und granaten
We'll get each other's hell
Wir machen uns gegenseitig die Hölle heiß
Just for peace, peace, peace...
Nur für Frieden, Frieden, Frieden...





Writer(s): Harold J Rome


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.