Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Four Little Angels of Peace
Vier kleine Friedensengel
Four
little
angels
of
peace
are
we
Vier
kleine
Friedensengel
sind
wir
Loving
our
neighbors
so
peacefully
Lieben
unsere
Nachbarn
so
friedlich
hier
There's
really
no
harm
if
we
do
not
disarm
Es
schadet
wirklich
nicht,
wenn
wir
nicht
abrüsten
For
we
always
in
close
harmony
Denn
wir
sind
immer
in
enger
Harmonie
Four
little
angels
of
peace
are
we
Vier
kleine
Friedensengel
sind
wir
There
is
one
thing
on
which
we
agree
In
einem
Punkt
sind
wir
uns
einig
schier
With
fall
or
with
friend
Ob
Feind
oder
Freund
We
will
fight
to
the
end
Wir
kämpfen
bis
zum
End'
Just
for
peace,
peace,
peace...
Nur
für
Frieden,
Frieden,
Frieden...
Though
we
butchered
the
boss
Obwohl
wir
den
Boss
geschlachtet
haben
And
I've
own
made
the
choice
Und
ich
meine
eigene
Wahl
getroffen
habe
And
slaughter
the
Irish
no
end
Und
die
Iren
endlos
niedermetzeln
Though
I'm
injured
and
poor
Obwohl
ich
verletzt
und
arm
bin
Slaying
hoard
upon
hoard
Horde
um
Horde
erschlagend
We're
but
playing
the
part
of
a
friend
Spielen
wir
doch
nur
die
Rolle
eines
Freundes
Yes,
our
arms
we
ain't
twist
Ja,
unsere
Arme
verdrehen
wir
nicht
But
we'll
be
elected
for
peace
Aber
wir
werden
für
den
Frieden
gewählt
Except
in
the
case
of
the
crook
Außer
im
Fall
des
Gauners
We
conquered
both
spears
Wir
eroberten
beide
Sphären(?)
Now
we're
up
to
our
ears
Jetzt
stecken
wir
bis
zum
Hals
drin
Just
trying
to
keep
what
we
took
Nur
um
zu
versuchen,
zu
behalten,
was
wir
nahmen
Three
little
angels
of
peace
are
we
Drei
kleine
Friedensengel
sind
wir
Living
together
so
blissfully
Leben
zusammen
so
selig
hier
Oh,
we
never
fight
unless
Oh,
wir
kämpfen
nie,
außer
We're
on
the
right
Wir
sind
im
Recht
But
we're
always
in
the
right,
you
see?
Aber
wir
sind
immer
im
Recht,
siehst
du?
Three
little
angels
of
peace
are
we
Drei
kleine
Friedensengel
sind
wir
There
is
one
thing
on
which
we
agree
In
einem
Punkt
sind
wir
uns
einig
schier
Until
we
are
wrecks
Bis
wir
Wracks
sind
We'll
break
each
other's
necks
Werden
wir
uns
gegenseitig
das
Genick
brechen
Just
for
peace,
peace,
peace...
Nur
für
Frieden,
Frieden,
Frieden...
In
Japan
we've
the
right
In
Japan
haben
wir
das
Recht
In
a
generous
night
In
einer
großzügigen
Geste(?)
But
the
Emperor
knows
peace
is
finer
Aber
der
Kaiser
weiß,
Frieden
ist
edler
It
isn't
our
fault
it's
a
case
of
absurd
Es
ist
nicht
unsere
Schuld,
es
ist
ein
absurder
Fall
We're
picked
down
and
buried
by
China
Wir
werden
von
China
niedergemacht
und
begraben
Oh,
how
we're
deplored
Oh,
wie
man
uns
beklagt
I
glad
did
it
for
the
world
Ich
tat
es
gern
für
die
Welt(?)
We're
a
nation
of
poets
and
thinkers
Wir
sind
eine
Nation
von
Dichtern
und
Denkern
Also,
though
we
bound
without
pity
Auch
wenn
wir
ohne
Mitleid
zuschlagen
And
lay
west
to
his
city
Und
seine
Stadt
in
Schutt
und
Asche
legen
It's
because
all
the
Chinese
are
stinkers
Das
liegt
daran,
dass
alle
Chinesen
Stinker
sind
Two
little
angels
of
peace
are
we
Zwei
kleine
Friedensengel
sind
wir
Living
together
in
amity
Leben
zusammen
in
Freundschaft
hier
We'll
sign
any
pack
saying
we
won't
attack
Wir
unterzeichnen
jeden
Pakt,
dass
wir
nicht
angreifen
But
it's
just
a
mere
formality
Aber
das
ist
nur
eine
bloße
Formalität
Two
little
angels
of
peace
are
we
Zwei
kleine
Friedensengel
sind
wir
There
is
one
thing
on
which
we
agree
In
einem
Punkt
sind
wir
uns
einig
schier
We
try
to
keep
calm
Wir
versuchen
ruhig
zu
bleiben
When
we
gas,
we
bump
Wenn
wir
Gas
einsetzen,
bombardieren
wir(?)
Just
for
peace,
peace,
peace...
Nur
für
Frieden,
Frieden,
Frieden...
Now
I
know
that
our
war
Nun
weiß
ich,
dass
unser
Krieg
Is
a
thing
to
have
horror
Etwas
ist,
wovor
man
sich
entsetzen
muss
And
that
peaceful
fill
out
Und
dass
friedliche
Leute(?)
When
we
hope
we
have
Wenn
wir
hoffen,
wir
haben(?)
With
our
love
from
the
start
Mit
unserer
Liebe
von
Anfang
an
I
atrocious
did
all
my
part
Tat
ich
grausam
meinen
Teil
To
civilize
nearly
the
hope
we
have
Um
fast
die
ganze
Welt(?)
zu
zivilisieren
Though
you
call
me
sadistic
Obwohl
ihr
mich
sadistisch
nennt
Imperialistic
Imperialistisch
My
armies
required
a
quarry
Meine
Armeen
brauchten
Beute
And
though
we
may
slave
Und
obwohl
wir
versklaven
mögen
What's
a
splendid
day
today
Was
für
ein
herrlicher
Tag
heute
ist(?)
After
all
that
we'll
say
that
we're
sorry
Danach
werden
wir
sagen,
dass
es
uns
leid
tut
Though
I
fall
for
the
urge
Obwohl
ich
dem
Drang
nachgebe
Of
a
nice
bloody
purge
Einer
netten
blutigen
Säuberung
And
living
my
way
I
was
carrying
on
Und
auf
meine
Art
weitermachte
Though
I
clean
up
my
Schmutz
Obwohl
ich
meinen
Schmutz
aufräume
Would
I
hear
Nazi
putz
Hört
man
'Nazi-Putz'(?)
It
is
all
for
the
sake
of
the
Aryan
Es
ist
alles
zum
Wohle
des
Ariers
My
ambitions
are
small
Meine
Ambitionen
sind
klein
I
want
nothing
at
all
Ich
will
überhaupt
nichts
My
plans
wouldn't
be
any
littler
Meine
Pläne
könnten
nicht
kleiner
sein
Now
that
Austria's
Nazi
Jetzt,
da
Österreich
Nazi
ist
It
will
be
hazy-gazy
Wird
es
ein
Kinderspiel
sein
To
put
the
whole
world
under
Hitler
Die
ganze
Welt
unter
Hitler
zu
stellen
Four
little
angels
of
peace
are
we
Vier
kleine
Friedensengel
sind
wir
Drinking
with
older
of
saintity
Trinken
im
Geruch
der
Heiligkeit
hier
Though
we
slaughter
the
meek
Obwohl
wir
die
Sanftmütigen
abschlachten
We
confirm
every
week
Beichten
wir
jede
Woche
And
we
talk
it
over
peacefully
Und
wir
besprechen
es
friedlich
Four
little
angels
of
peace
are
we
Vier
kleine
Friedensengel
sind
wir
There
is
one
thing
on
which
we
agree
In
einem
Punkt
sind
wir
uns
einig
schier
We'll
shout
and
we'll
shell
Wir
werden
schreien
und
granaten
We'll
get
each
other's
hell
Wir
machen
uns
gegenseitig
die
Hölle
heiß
Just
for
peace,
peace,
peace...
Nur
für
Frieden,
Frieden,
Frieden...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold J Rome
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.