Paroles et traduction Barbra Streisand - Like A Straw In The Wind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like A Straw In The Wind
Как Соломинка на Ветру
Like
a
straw
in
the
wind
Как
соломинка
на
ветру
I
go
whirling
around
Я
кружусь,
лечу,
Like
a
bird
who's
just
learnin'
to
fly
Как
птица,
что
только
учится
летать,
Feet
are
not
on
the
ground
Ноги
не
касаются
земли.
Drift
from
pillar
to
post
Мечусь
от
места
к
месту,
So
helplessly
Так
беспомощно,
What
wanted
the
most
То,
чего
хотела
больше
всего,
Winds
up
a
ghostly
memory
Осталось
лишь
призрачным
воспоминанием.
My
man
is
gone
Мой
мужчина
ушел,
And
when
your
man
is
gone
И
когда
твой
мужчина
уходит,
Your
world
just
falls
apart
Твой
мир
просто
рушится
на
части.
Hmm...
nothing
you
try
to
do
Хмм...
ничего,
что
ты
пытаешься
сделать,
Helps
you
to
comfort
your
heart
Не
помогает
утешить
твое
сердце.
Don't
yo'
heart
get
all
the
bricks
Разве
твое
сердце
не
собирает
все
осколки,
Where
your
hopes
come
unpinned
Когда
твои
надежды
рушатся?
Trouble
steps
in
and
make
Беда
приходит
и
заставляет
You
feel
like
a
straw
in
the
wind
Тебя
чувствовать
себя
как
соломинка
на
ветру.
Like
a
straw
in
the
wind
Как
соломинка
на
ветру,
Free
and
easy
Свободная
и
легкая,
That's
my
style
Вот
мой
стиль.
I
go
whirling
around
Я
кружусь,
лечу,
Howdy-do
me?
Как
дела
у
меня?
Watch
me
smile
Смотри,
как
я
улыбаюсь.
Like
a
bird
who's
just
learned
to
fly
Как
птица,
что
только
научилась
летать,
Fare-the-well
me
after
a
while
Прощай,
я
скоро
уйду.
Feet
are
not
on
the
ground
Ноги
не
касаются
земли,
So
I
gotta
roam
Поэтому
я
должна
бродить,
Drift
from
pillar
to
post
Мечусь
от
места
к
месту,
Sweetenin'
water
Подслащивая
воду,
Cherry
wine
Вишневым
вином.
So
helplessly
Так
беспомощно,
Thank
you
kindly
suits
me
fine
"Спасибо
большое"
- мне
подходит.
What
I
wanted
the
most
То,
чего
я
хотела
больше
всего,
Winds
up
a
ghostly
memory
Осталось
лишь
призрачным
воспоминанием.
My
man
is
gone
Мой
мужчина
ушел,
And
when
your
man
is
gone
И
когда
твой
мужчина
уходит,
Your
world
just
falls
apart
Твой
мир
просто
рушится
на
части.
So
any
place
I
hang
my
hat
is
home
Поэтому
любое
место,
где
я
могу
повесить
свою
шляпу,
- это
дом.
Birds
roostin'
in
a
tree
Птицы,
гнездящиеся
на
дереве,
Pick
up
and
go
Срываются
и
улетают,
And
the
goin'
proves
И
этот
полет
доказывает,
That's
how
it
oughta
be
Что
так
и
должно
быть.
I
pick
up
too
Я
тоже
срываюсь,
When
the
spirit
moves
me
Когда
дух
зовет
меня.
Cross
the
river,
run
the
bend
Пересечь
реку,
обогнуть
поворот,
Howdy
stranger?
Здравствуй,
незнакомец?
So
long
friend
Прощай,
друг.
There
is
a
voice
in
the
lonesome
wind
Есть
голос
в
одиноком
ветру,
I
hear
a-whisperin'
roam
Я
слышу
шепот:
"Броди",
I'm
goin'
where
a
welcome
mat
is,
Я
иду
туда,
где
есть
коврик
"Добро
пожаловать",
No
matter
where
that
is
...
Неважно,
где
это...
Cause
any
place
I
hang
my
hat
is
home!
Потому
что
любое
место,
где
я
могу
повесить
свою
шляпу,
- это
дом!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Arlen Harold, Koehler Ted
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.