Barbra Streisand - Luck Be a Lady - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbra Streisand - Luck Be a Lady




They call you lady luck
Они зовут тебя Леди Удача.
But there is room for doubt
Но есть место сомнениям.
At times you have a very un-lady-like way
Временами у тебя очень не-женственный образ.
Of running out.
Убегаю.
Your on a date with me,
Ты на свидании со мной.
The pickings have been lush
Пикировки были пышными.
And yet before this evening is over you might give me the brush
И все же, прежде чем этот вечер закончится, ты можешь дать мне кисть.
You might forget your manners,
Ты можешь забыть свои манеры.
You might refuse to stay,
Ты можешь отказаться остаться,
And so the best that I can do is pray...
И поэтому лучшее, что я могу сделать, - это помолиться...
Luck be a lady tonight, luck be a lady tonight.
Удача быть леди этой ночью, удача быть леди этой ночью.
Luck if you've ever been a lady to begin with,
Удача, если ты когда-либо была леди, с самого начала,
Luck be a lady tonight.
Удача будет леди этой ночью.
Luck how I'm longing to see,
Удачи, как я хочу увидеть,
How good a friend you can be.
Как ты можешь быть хорошим другом.
Stick with me sister, I'm the one that you came in with,
Останься со мной, сестра, Я тот, с кем ты пришла,
Luck be a lady with me.
Удачи, будь со мной леди.
A lady doesn't leave her escort,
Леди не покидает своего эскорта.
It isn't fair, it isn't nice.
Это несправедливо, это нехорошо.
A lady doesn't wander all over the joint
Леди не блуждает по всему дому.
And blow on some other guy's dice.
И дунуть в кости другому парню.
So, let's keep the party polite,
Так что, давай устроим вечеринку вежливо.
Hmm...
МММ...
Never get out of my sight,
Никогда не уходи с глаз моих.
Stick with me sister,
Останься со мной, сестра.
I'm the gal that I came in with,
Я девчонка, с которой я пришел,
Luck be a lady tonight!
Удача быть леди этой ночью!
A lady wouldn't flirt with strangers,
Леди не стала бы флиртовать с незнакомцами.
She'd have heart, she would have a soul.
У нее было бы сердце, у нее была бы душа.
A lady wouldn't make little sneak eyes at you,
Леди не заставила бы глазок подкрадываться к тебе.
When I've bet my life on this roll.
Когда я ставлю свою жизнь на этот бросок.
So, let's keep the party polite,
Так что, давай устроим вечеринку вежливо.
Neeeee... ver get out of my sight,
НИИИ... Вер, убирайся с глаз моих.
Stick with me pal,
Останься со мной, приятель.
'Cause I'm the gal that you came in with,
Потому что я девчонка, с которой ты пришла,
Luck be a lady...
Удача быть леди...
Luck be a lady...
Удача быть леди...
Luck be lady tonight!
Удачи быть леди сегодня ночью!





Writer(s): FRANK LOESSER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.