Paroles et traduction Barbra Streisand - Luck Be a Lady
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
call
you
lady
luck
Они
зовут
тебя
Леди
Удача.
But
there
is
room
for
doubt
Но
есть
место
сомнениям.
At
times
you
have
a
very
un-lady-like
way
Временами
у
тебя
очень
не-женственный
образ.
Your
on
a
date
with
me,
Ты
на
свидании
со
мной.
The
pickings
have
been
lush
Пикировки
были
пышными.
And
yet
before
this
evening
is
over
you
might
give
me
the
brush
И
все
же,
прежде
чем
этот
вечер
закончится,
ты
можешь
дать
мне
кисть.
You
might
forget
your
manners,
Ты
можешь
забыть
свои
манеры.
You
might
refuse
to
stay,
Ты
можешь
отказаться
остаться,
And
so
the
best
that
I
can
do
is
pray...
И
поэтому
лучшее,
что
я
могу
сделать,
- это
помолиться...
Luck
be
a
lady
tonight,
luck
be
a
lady
tonight.
Удача
быть
леди
этой
ночью,
удача
быть
леди
этой
ночью.
Luck
if
you've
ever
been
a
lady
to
begin
with,
Удача,
если
ты
когда-либо
была
леди,
с
самого
начала,
Luck
be
a
lady
tonight.
Удача
будет
леди
этой
ночью.
Luck
how
I'm
longing
to
see,
Удачи,
как
я
хочу
увидеть,
How
good
a
friend
you
can
be.
Как
ты
можешь
быть
хорошим
другом.
Stick
with
me
sister,
I'm
the
one
that
you
came
in
with,
Останься
со
мной,
сестра,
Я
тот,
с
кем
ты
пришла,
Luck
be
a
lady
with
me.
Удачи,
будь
со
мной
леди.
A
lady
doesn't
leave
her
escort,
Леди
не
покидает
своего
эскорта.
It
isn't
fair,
it
isn't
nice.
Это
несправедливо,
это
нехорошо.
A
lady
doesn't
wander
all
over
the
joint
Леди
не
блуждает
по
всему
дому.
And
blow
on
some
other
guy's
dice.
И
дунуть
в
кости
другому
парню.
So,
let's
keep
the
party
polite,
Так
что,
давай
устроим
вечеринку
вежливо.
Never
get
out
of
my
sight,
Никогда
не
уходи
с
глаз
моих.
Stick
with
me
sister,
Останься
со
мной,
сестра.
I'm
the
gal
that
I
came
in
with,
Я
девчонка,
с
которой
я
пришел,
Luck
be
a
lady
tonight!
Удача
быть
леди
этой
ночью!
A
lady
wouldn't
flirt
with
strangers,
Леди
не
стала
бы
флиртовать
с
незнакомцами.
She'd
have
heart,
she
would
have
a
soul.
У
нее
было
бы
сердце,
у
нее
была
бы
душа.
A
lady
wouldn't
make
little
sneak
eyes
at
you,
Леди
не
заставила
бы
глазок
подкрадываться
к
тебе.
When
I've
bet
my
life
on
this
roll.
Когда
я
ставлю
свою
жизнь
на
этот
бросок.
So,
let's
keep
the
party
polite,
Так
что,
давай
устроим
вечеринку
вежливо.
Neeeee...
ver
get
out
of
my
sight,
НИИИ...
Вер,
убирайся
с
глаз
моих.
Stick
with
me
pal,
Останься
со
мной,
приятель.
'Cause
I'm
the
gal
that
you
came
in
with,
Потому
что
я
девчонка,
с
которой
ты
пришла,
Luck
be
a
lady...
Удача
быть
леди...
Luck
be
a
lady...
Удача
быть
леди...
Luck
be
lady
tonight!
Удачи
быть
леди
сегодня
ночью!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FRANK LOESSER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.