Paroles et traduction Barbra Streisand - Mother and Child
For
a
little
face,
that's
the
biggest
yawn
Для
маленького
лица
это
самый
большой
зевок.
Look
at
teddy
bear
yawning
too
Посмотри,
как
плюшевый
мишка
тоже
зевает.
All
those
animals
sleeping
in
your
bed
Все
эти
животные
спят
в
твоей
постели.
Do
you
really
think
there'll
be
room
for
you?
Ты
действительно
думаешь,
что
найдется
место
для
тебя?
Time
to
tuck
you
in,
warm
and
cosy-like
Пора
укутать
тебя
одеялом,
теплым
и
уютным.
Are
you
comfortable,
little
lamb?
Тебе
удобно,
ягненочек?
Such
a
sleepy
smile
you
must
surely
know
Такая
сонная
улыбка
ты
наверняка
знаешь
All
the
lovely
things
you'll
be
dreaming
of
Все
прекрасные
вещи,
о
которых
ты
будешь
мечтать.
Swinging
tree
top
high,
sliding
belly
down
Раскачивающаяся
верхушка
дерева
высоко,
скольжение
брюхом
вниз
Eating
jelly
beans
to
your
heart's
delight
Ешь
желейные
бобы
к
удовольствию
своего
сердца
In
a
fairy
tale
in
a
wonderland
through
the
night
В
сказке
в
стране
чудес
сквозь
ночь
I
hope
that
she
forgets
and
leaves
my
door
open
Я
надеюсь
что
она
забудет
и
оставит
мою
дверь
открытой
So
I
can
have
a
little
light
from
the
hallway
Так
что
я
могу
немного
посветить
из
коридора.
If
I
can
hear
them
talking,
if
I
can
hear
them
laughing
Если
я
слышу,
как
они
разговаривают,
если
я
слышу,
как
они
смеются
...
I
know
I
won't
be
frightened,
maybe
Я
знаю,
что
не
испугаюсь,
может
быть.
At
night
I
know
that's
just
my
chair,
the
nice
red
one
Ночью
я
знаю,
что
это
просто
мой
стул,
красивый
красный.
But
it
looks
different
than
it
looks
in
the
daytime
Но
это
выглядит
иначе,
чем
днем.
Sometimes
I
think
it's
moving,
a
big
enormous
monster
Иногда
мне
кажется,
что
оно
движется,
огромное
чудовище.
A
dinosaur
or
dragon
maybe
Может
динозавр
или
дракон
I
close
my
eyes
and
there
are
ghosts
and
witches
Я
закрываю
глаза
и
вижу
призраков
и
ведьм.
I'm
scared
a
wicked
witch
will
eat
me
Я
боюсь,
что
злая
ведьма
съест
меня.
Oh,
how
I
wish
it
wasn't
always
dark
at
night
О,
как
бы
мне
хотелось,
чтобы
по
ночам
не
было
всегда
темно
For
a
little
face,
that's
the
biggest
yawn
Для
маленького
личика,
это
самый
большой
зевок
I
hope
that
she
forgets
and
leaves
my
door
open
Надеюсь,
она
забудет
и
оставит
мою
дверь
открытой.
Look
at
teddy
bear
yawning
too
Посмотри,
как
плюшевый
мишка
тоже
зевает.
So
I
can
have
a
little
light
from
the
hallway
Так
что
я
могу
немного
посветить
из
коридора.
All
those
animals
sleeping
in
your
bed
Все
эти
животные
спят
в
твоей
постели.
If
I
can
hear
them
talking,
if
I
can
hear
them
laughing
Если
я
слышу,
как
они
разговаривают,
если
я
слышу,
как
они
смеются
...
Do
you
really
think
there'll
be
room
for
you?
Ты
действительно
думаешь,
что
найдется
место
для
тебя?
I
know
I
won't
be
frightened,
maybe
Я
знаю,
что
не
испугаюсь,
может
быть.
Time
to
tuck
you
in,
warm
and
cosy-like
Пора
укутать
тебя
одеялом,
теплым
и
уютным.
At
night
I
know
that's
just
my
chair,
the
nice
red
one
Ночью
я
знаю,
что
это
просто
мой
стул,
красивый
красный.
Are
you
comfortable,
little
lamb?
Тебе
удобно,
ягненочек?
But
it
looks
different
than
it
looks
in
the
daytime
Но
это
выглядит
иначе,
чем
днем.
Such
a
sleepy
smile
you
must
surely
know
Такая
сонная
улыбка
ты
наверняка
знаешь
Sometimes
I
think
it's
moving,
a
big
enormous
monster
Иногда
мне
кажется,
что
оно
движется,
огромное
чудовище.
All
the
lovely
things
you'll
be
dreaming
of
Все
прекрасные
вещи,
о
которых
ты
будешь
мечтать.
A
dinosaur
or
dragon
maybe
Может
динозавр
или
дракон
Swinging
tree
top
high,
sliding
belly
down
Раскачивающаяся
верхушка
дерева
высоко,
скольжение
брюхом
вниз
I
close
my
eyes
and
there
are
ghosts
and
witches
Я
закрываю
глаза
и
вижу
призраков
и
ведьм.
Eating
jelly
beans
to
your
heart's
delight
Ешь
желейные
бобы
к
удовольствию
своего
сердца
I'm
scared
a
wicked
witch
will
eat
me
Я
боюсь,
что
злая
ведьма
съест
меня.
In
a
fairy
tale
in
a
wonderland
through
the
night
В
сказке
в
стране
чудес
сквозь
ночь
Oh,
how
I
wish
it
wasn't
always
dark
at
night
О,
как
бы
мне
хотелось,
чтобы
ночью
не
было
всегда
темно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Legrand, Alan Bergman, Marilyn Bergman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.