Barbra Streisand - Not Cricket to Picket - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbra Streisand - Not Cricket to Picket




Not Cricket to Picket
Нечестно устраивать пикет
It's not cricket to picket, not cricket
Нечестно устраивать пикет, нечестно,
Oh, no, it's just not coming for to picket
О нет, просто неприлично устраивать пикет.
You haven't any right, you know
Ты же не имеешь права, понимаешь?
You're acting in great haste
Ты действуешь слишком поспешно.
Just think of the predicament
Только подумай о затруднительном положении,
In which your boss is placed
В котором оказывается твой босс.
And entre-nous, I think
И между нами, я думаю,
It's an exceedingly bad taste
Это крайне дурной тон.
Not cricket to picket, not cricket
Нечестно устраивать пикет, нечестно.
It's not cricket to picket, not cricket
Нечестно устраивать пикет, нечестно,
Atrocious and gauche, you know, to picket
Ужасно и вульгарно, понимаешь, устраивать пикет.
Go home and starve like gentlemen
Иди домой и голодай, как джентльмен,
Not like a noisy brood
А не как шумная толпа.
Real ladies never make a fuss
Настоящие леди никогда не поднимают шума,
Though they like clothes and food
Хотя им нравится красивая одежда и вкусная еда.
And money's never talked about
И о деньгах никогда не говорят,
For that would be quite rude
Потому что это было бы крайне грубо.
Not cricket to picket, not cricket
Нечестно устраивать пикет, нечестно.
It's not picket to cricket, not picket
Не пикет устраивать честно, не пикет,
Uncultured and unmannerly to picket
Невоспитанно и некультурно устраивать пикет.
You know, you're misbehaving now
Ты же знаешь, ты сейчас плохо себя ведешь.
You mustn't lose your mind
Ты не должна терять голову.
You're being so inelegant
Ты ведешь себя так неэлегантно
And frankly, quite unkind
И, честно говоря, довольно недобро.
Excuse my indiscretion
Извини за бестактность,
But you're older than refined
Но ты ведешь себя не по возрасту.
Not picket to cricket, not picket
Не пикет устраивать честно, не пикет.
It ain't ticket to stick it, not picket
Это не билет, чтобы приклеивать, не пикет.
Now offer some
А теперь предложите
Get each man there a cricket
Каждому мужчине по бите для крикета.
Oh, dear, where is your decency?
Боже, где же ваша порядочность?
No Vanderbilts or Asters
Никакой Вандербильт или Астор
Would ask in such a vulgar way
Не стал бы просить в такой вульгарной манере.
Be fitting only dexters
Ведите себя подобающе.
I beg you get the hell away
Умоляю, убирайтесь отсюда,
You lousy bunch of...
Паршивая кучка...
What do you mean disturbing the peace?
Что вы себе позволяете, нарушая спокойствие?
Come with you often
Часто ли вы себе такое позволяете?
Oh, you see, you're brushing my mink!
Ах, ты видишь, ты мне мнешь норку!
Get your hands off, kid!
Уберите руки, парень!
You don't seem to know who I am
Ты, кажется, не знаешь, кто я
Or whom I know
И кого я знаю.
Listen, I'm an intimate friend of Jimmy Walker
Слушай, я близкая подруга Джимми Уокера.
You won't get me in the...
Тебе меня не засадить...





Writer(s): Harold Rome


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.