Paroles et traduction Barbra Streisand - Not Cricket to Picket
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not Cricket to Picket
Нечестно устраивать пикет
It's
not
cricket
to
picket,
not
cricket
Нечестно
устраивать
пикет,
нечестно,
Oh,
no,
it's
just
not
coming
for
to
picket
О
нет,
просто
неприлично
устраивать
пикет.
You
haven't
any
right,
you
know
Ты
же
не
имеешь
права,
понимаешь?
You're
acting
in
great
haste
Ты
действуешь
слишком
поспешно.
Just
think
of
the
predicament
Только
подумай
о
затруднительном
положении,
In
which
your
boss
is
placed
В
котором
оказывается
твой
босс.
And
entre-nous,
I
think
И
между
нами,
я
думаю,
It's
an
exceedingly
bad
taste
Это
крайне
дурной
тон.
Not
cricket
to
picket,
not
cricket
Нечестно
устраивать
пикет,
нечестно.
It's
not
cricket
to
picket,
not
cricket
Нечестно
устраивать
пикет,
нечестно,
Atrocious
and
gauche,
you
know,
to
picket
Ужасно
и
вульгарно,
понимаешь,
устраивать
пикет.
Go
home
and
starve
like
gentlemen
Иди
домой
и
голодай,
как
джентльмен,
Not
like
a
noisy
brood
А
не
как
шумная
толпа.
Real
ladies
never
make
a
fuss
Настоящие
леди
никогда
не
поднимают
шума,
Though
they
like
clothes
and
food
Хотя
им
нравится
красивая
одежда
и
вкусная
еда.
And
money's
never
talked
about
И
о
деньгах
никогда
не
говорят,
For
that
would
be
quite
rude
Потому
что
это
было
бы
крайне
грубо.
Not
cricket
to
picket,
not
cricket
Нечестно
устраивать
пикет,
нечестно.
It's
not
picket
to
cricket,
not
picket
Не
пикет
устраивать
честно,
не
пикет,
Uncultured
and
unmannerly
to
picket
Невоспитанно
и
некультурно
устраивать
пикет.
You
know,
you're
misbehaving
now
Ты
же
знаешь,
ты
сейчас
плохо
себя
ведешь.
You
mustn't
lose
your
mind
Ты
не
должна
терять
голову.
You're
being
so
inelegant
Ты
ведешь
себя
так
неэлегантно
And
frankly,
quite
unkind
И,
честно
говоря,
довольно
недобро.
Excuse
my
indiscretion
Извини
за
бестактность,
But
you're
older
than
refined
Но
ты
ведешь
себя
не
по
возрасту.
Not
picket
to
cricket,
not
picket
Не
пикет
устраивать
честно,
не
пикет.
It
ain't
ticket
to
stick
it,
not
picket
Это
не
билет,
чтобы
приклеивать,
не
пикет.
Now
offer
some
А
теперь
предложите
Get
each
man
there
a
cricket
Каждому
мужчине
по
бите
для
крикета.
Oh,
dear,
where
is
your
decency?
Боже,
где
же
ваша
порядочность?
No
Vanderbilts
or
Asters
Никакой
Вандербильт
или
Астор
Would
ask
in
such
a
vulgar
way
Не
стал
бы
просить
в
такой
вульгарной
манере.
Be
fitting
only
dexters
Ведите
себя
подобающе.
I
beg
you
get
the
hell
away
Умоляю,
убирайтесь
отсюда,
You
lousy
bunch
of...
Паршивая
кучка...
What
do
you
mean
disturbing
the
peace?
Что
вы
себе
позволяете,
нарушая
спокойствие?
Come
with
you
often
Часто
ли
вы
себе
такое
позволяете?
Oh,
you
see,
you're
brushing
my
mink!
Ах,
ты
видишь,
ты
мне
мнешь
норку!
Get
your
hands
off,
kid!
Уберите
руки,
парень!
You
don't
seem
to
know
who
I
am
Ты,
кажется,
не
знаешь,
кто
я
Or
whom
I
know
И
кого
я
знаю.
Listen,
I'm
an
intimate
friend
of
Jimmy
Walker
Слушай,
я
близкая
подруга
Джимми
Уокера.
You
won't
get
me
in
the...
Тебе
меня
не
засадить...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harold Rome
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.