Paroles et traduction Barbra Streisand - Second Hand Rose - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Father
has
a
business,
У
отца
есть
дело.
Strictly
second-hand,
Строго
секонд-хенд,
Everything
from
tooth-picks
to
a
baby
grand.
Все
от
зубочистки
до
маленького
рояля.
Stuff
in
our
apartment,
Вещи
в
нашей
квартире,
Came
from
Father's
store,
Пришли
из
магазина
отца,
Even
things
I'm
wearing,
someone
wore
before.
Даже
вещи,
которые
я
ношу,
кто-то
носил
раньше.
It's
no
wonder
that
I
feel
abused;
Неудивительно,
что
я
чувствую
себя
оскорбленным.
I
never
get
a
thing
that
ain't
been
used!
Я
никогда
не
получаю
то,
что
не
использовалось!
I'm
wearing
second-hand
hats,
Я
ношу
подержанные
шляпы.
Second-hand
clothes,
Одежда
из
секонд-хенда,
That's
why
the
call
me
Second
Hand
Rose.
Вот
почему
меня
называют
секонд-хендом.
Even
our
piano
in
the
parlor,
Даже
наше
пианино
в
гостиной.
Father
bought
for
ten
cents
on
the
dollar.
Отец
покупал
по
десять
центов
за
доллар.
Second-hand
pearls,
Подержанный
жемчуг,
I'm
wearing
second-hand
curls,
Я
ношу
подержанные
локоны,
I
never
get
a
single
thing
that's
new!
Я
никогда
не
получаю
ничего
нового!
Even
Jake
the
plumber,
he's
the
man
I
adore,
Даже
Джейк-сантехник,
он
тот
человек,
которого
я
обожаю.
Had
the
nerve
to
tell
me
he'd
been
married
before!
У
него
хватило
наглости
сказать
мне,
что
он
уже
был
женат!
Everyone
knows
that
I'm
just
Second
Hand
Rose,
Все
знают,
что
я
просто
подержанная
Роза
From
Second
Avenue.
Со
Второй
авеню.
I'm
wearing
second-hand
shoes,
Я
ношу
подержанные
туфли.
Second-hand
hose,
Подержанный
шланг,
All
the
girls
hand
me
their
second-hand
beaus!
Все
девчонки
отдают
мне
своих
подержанных
красавиц!
Even
my
pajamas,
when
I
don
them,
Даже
моя
пижама,
когда
я
надеваю
ее.
Have
somebody
else's
'nitials
on
them.
Пусть
на
них
будут
чьи-то
еще
инициалы.
Second-hand
rings,
I'm
sick
of
second-hand
things,
Подержанные
кольца,
меня
тошнит
от
подержанных
вещей,
I
never
get
what
other
girliess
do.
Я
никогда
не
понимаю,
что
делают
другие
девушки.
Once
while
strolling
through
the
Ritz,
a
girl
got
my
goat,
Однажды,
прогуливаясь
по
Рицу,
девушка
поймала
мою
козу.
She
nudged
her
friend
and
said,
"Oh,
look,
there
goes
my
old
fur
coat!"
Она
толкнула
подругу
локтем
и
сказала:
"О,
смотри,
вон
идет
моя
старая
шуба!"
Everyone
knows
that
I'm
just
Second
Hand
Rose,
Все
знают,
что
я
просто
подержанная
Роза
From
Second
Avenue.
Со
Второй
авеню.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Clarke, J. F. Hanley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.