Paroles et traduction Barbra Streisand - Sweet Forgiveness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Forgiveness
Сладостное прощение
4 a.m.,
another
sleepless
night
4 утра,
еще
одна
бессонная
ночь
Each
weary
word
I
write,
a
tear
on
the
page
Каждое
усталое
слово,
что
я
пишу,
– слеза
на
странице
Here
I
am,
asking
myself
again
Вот
я
снова
спрашиваю
себя
Why
does
this
love
we're
in
stay
just
out
of
reach?
Почему
эта
наша
любовь
остается
недосягаемой?
Tell
me
why
we
never
get
the
balance
Скажи
мне,
почему
мы
никогда
не
находим
баланс
Just
exactly
right,
we
scream
across
the
distance
Всё
не
так,
как
надо,
мы
кричим
друг
на
друга
через
пропасть
From
our
separate
sides
Со
своих
разных
сторон
And
wonder
when
did
passion
turn
to
pride?
И
задаемся
вопросом,
когда
страсть
превратилась
в
гордыню?
You
and
I,
two
lives,
one
heart
Ты
и
я,
две
жизни,
одно
сердце
Believing
every
day
will
be
the
day
Веря,
что
каждый
день
будет
тем
самым
днем
When
sweet
forgiveness
starts
Когда
начнется
сладкое
прощение
I
need
you
to
let
me
stand
alone
Мне
нужно,
чтобы
ты
позволил
мне
быть
самостоятельной
To
call
my
life
my
own,
yet
stand
by
my
side
Чтобы
называть
свою
жизнь
своей,
но
при
этом
оставаться
рядом
I
know
I
don't
let
you
know
enough
Я
знаю,
что
я
недостаточно
даю
тебе
знать
Don't
let
love
show
enough,
don't
let
you
be
strong
Недостаточно
проявляю
свою
любовь,
не
позволяю
тебе
быть
сильным
Oh,
tell
me
why
we
never
get
surrender
О,
скажи
мне,
почему
мы
никогда
не
сдаемся
Just
exactly
right,
we
never
can
remember
Всё
не
так,
как
надо,
мы
никак
не
можем
вспомнить
There's
another
side
Что
есть
другая
сторона
That
lies
between
the
passion
and
the
pride
Которая
лежит
между
страстью
и
гордыней
You
and
I,
two
lives,
one
heart
Ты
и
я,
две
жизни,
одно
сердце
One
leap
of
faith
away
В
одном
прыжке
веры
друг
от
друга
We
stay
until
the
sweet
forgiveness
starts
Мы
ждем,
пока
не
начнется
сладкое
прощение
Walls,
we
built
these
very
walls
Стены,
мы
построили
эти
стены
Where
my
shadow
falls
alone
Где
моя
тень
падает
в
одиночестве
And
doors
between
my
life
and
yours
И
двери
между
моей
жизнью
и
твоей
Open
them
before
everything
is
gone
Открой
их,
прежде
чем
все
исчезнет
Sweet
forgiveness,
touch
me
before
dawn
Сладостное
прощение,
коснись
меня
до
рассвета
You
and
I,
two
lives,
one
heart
Ты
и
я,
две
жизни,
одно
сердце
We
keep
the
dream
alive
Мы
храним
мечту
живой
Surviving
'til
the
sweet
forgiveness
starts
Выживая
до
тех
пор,
пока
не
начнется
сладкое
прощение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Afanasieff, John Bettis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.