Barbra Streisand - The Way Things Are - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbra Streisand - The Way Things Are




The Way Things Are
Так устроен мир
Get rid of the pitcher
Довольно быть кувшином,
Dishing it out, giving the orders
Разливающим всё по чужим чашкам, принимающим чужие заказы,
Having the say
Следующим чужой воле,
Or the catcher
Или ловцом,
Waiting around to handle
Который только и делает, что ловит
What the other fella sends your way
То, что другой тебе бросает.
From now on I'm telling you
С этого момента, говорю тебе,
My catching days are through
Мои дни ловца закончились.
You're the catcher or the pitcher
Ты - ловец или подающий,
You're bamboozled or you get richer
Ты одурачен или богатеешь,
You get daunted or you do it
Ты пасуешь или действуешь,
That's the way things are
Так устроен мир.
You're the loser or the winner
Ты - неудачник или победитель,
You're the diner or you're the dinner
Ты - ужин или обедающий,
You get screwed up or you screw it
Тебя облапошивают или ты облапошиваешь,
That's the way things are
Так устроен мир.
That's the way things are
Так устроен мир,
And they've always been
И так было всегда.
If you're on the pool outside
Если ты за бортом,
And you're wanting in
И хочешь попасть внутрь,
You gotta climb higher, always climb
Ты должен карабкаться выше, всегда выше.
To hell with the rules, get used to the fools
К чёрту правила, привыкай к дуракам,
Who have to be stepped on
Которых приходится время от времени
From time to time
Придавливать.
That's the way things are
Так устроен мир.
Life's a cool cash situation
Жизнь - это игра на деньги,
But it pay for no obligation
Но она не требует обязательств.
Never let your heart start bleeding
Никогда не позволяй своему сердцу кровоточить
Or your conscience squeal
Или совести визжать.
You know you're succeeding
Ты знаешь, что преуспеваешь,
When you're called up high to the hill
Когда тебя зовут на вершину холма.
I'm a pitcher
Я - подающий,
From now on I'm pitching
С этого момента я подаю.
I've caught on to the way things are
Я поняла, как устроен мир.





Writer(s): Harold Rome


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.