Barbra Streisand - William Saroyan (Dialogue) [Live] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbra Streisand - William Saroyan (Dialogue) [Live]




"I'm always amazed at how music can transcend all our differences: language, culture, politics.
всегда удивляюсь тому, как музыка может преодолеть все наши различия: язык, культура, политика.
And tonight we're not Republicans or Democrats.
И сегодня мы не республиканцы и не демократы.
We're not from red states or blue states, we're from the United States, right.
Мы не из красных Штатов или синих штатов, мы из Соединенных Штатов, верно.
And even though I might complain about certain things, I've come to look at the glass as half full.
И хотя я мог бы жаловаться на некоторые вещи, я стал смотреть на стакан, как на наполовину полный.
Maybe just in moments but it's there, you know, in the unconditional love of a pet, that look in their eyes.
Может быть, только мгновения, но это там, вы знаете, в безусловной любви к домашнему животному, этот взгляд в их глазах.
They love you every time you walk into the room.
Они любят тебя каждый раз, когда ты входишь в комнату.
The uncapturable scent of a gardenia.
Непобедимый аромат гардении.
I know you want me to sing that song.
Я знаю, ты хочешь, чтобы я спел эту песню.
It's in a baby's smile.
Это в улыбке ребенка.
And it's important for me to find those moments everyday and be grateful for them.
И для меня важно находить такие моменты каждый день и быть благодарной за них.
The playwright, William Saroyan said it much better than I ever could, in 1939 when this country was facing, actually the world was facing one of its' bleakest periods, he wrote these words as a forward to his very famous play ..."
Драматург Уильям Сароян сказал это гораздо лучше, чем я когда-либо мог, в 1939 году, когда эта страна переживала, на самом деле мир переживал один из самых мрачных периодов, он написал эти слова в качестве предисловия к своей очень известной пьесе ..."






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.