Paroles et traduction Barbárfivérek - Tolvaj (feat. DJ Majastik)
Tolvaj (feat. DJ Majastik)
Вор (feat. DJ Majastik)
Eljárok
én
napszámba,
de
pénzem
sose
nincsen,
Я
пашу
как
вол,
а
денег
все
нет,
Bassza
meg
a
tőkés,
országos,
bengáli,
kurva
rohadt
isten.
Чтоб
тебя,
буржуй,
проклял
тебя
бог,
чтоб
ты
сдох!
Látod
most
rábasztál,
kinyitottad
a
szelencét,
Видишь,
ты
вляпался,
открыл
ящик
Пандоры,
Kezdő
törlesztésként
telehugyozzuk
a
medencét.
Для
начала
мы
нассым
в
твой
бассейн.
Eljön
pár
spanunk
átrendezzük
a
kéglitek,
Придут
мои
ребята
и
переделают
твою
халупу,
A
falat
szarral
kenjük
be,
de
a
plafont
is
ha
kéritek.
Измажем
стены
говном,
да
и
потолок,
если
хочешь.
Holnaptól
nekünk
utalják
a
fizetésed,
С
завтрашнего
дня
твою
зарплату
переводят
нам,
/Én
szopok
bármien
faszt/feladtuk
a
hírdetésed.
/Я
сосну
любой
хуй/Мы
разместили
объявление.
Te
szar!
Igyál
higanyt
szarjál
szöget,
Ты,
говно!
Пей
ртуть,
сри
гвоздями,
A
lemez
árából
vett
sörtől
hugyozzál
vesekövet.
Пусть
от
пива,
купленного
на
деньги
с
альбома,
у
тебя
будут
камни
в
почках.
Minden
partyszervező
aki
tartozik
még
gázsival,
Каждый
организатор
вечеринок,
который
задолжал
мне
бабки,
Kukizzon
ezer
nácival,
szakadt
tripperes
gádzsival.
Пусть
сдохнет
с
тысячей
нацистов,
с
оборванной
шлюхой.
Jöhettek
autot
mosoni,
porszívózni,
mosogatni,
Можешь
приходить
машину
мыть,
пылесосить,
убираться,
Nem
foglak
noszogatni,
inkább
a
csajod
toszogatni.
Я
не
буду
тебя
трахать,
лучше
твою
бабу
трахну.
Remélem
érted
csak
a
tartozásod
kell,
Надеюсь,
ты
понял,
мне
нужен
только
твой
долг,
Ha
holnapig
nem
érkezik
a
bárt
csak
akkor
ásom
el.
Если
до
завтра
не
будет
денег,
я
тебя
закопаю.
Ha
rabszolgáim
lesztek
mind,
csak
akkor
állok
el,
Я
отступлюсь,
только
если
вы
все
станете
моими
рабами,
Attól
a
pénztől
amit
a
showért
és
a
rapért
várok
el.
И
отдам
те
деньги,
которые
я
жду
за
шоу
и
рэп.
Holvan
a
pénz?
Где
бабки?
Ne
gyúld
a
zsét!
Не
прячь
бабки!
Vedd
be
a
brét!
Жри
ствол!
Nyaldmeg!
Add
meg!
Bazd
meg!
Bazd
meg!
Nyald
meg!
Соси!
Гони!
Сука!
Сука!
Соси!
Holvan
a
pénz?
Где
бабки?
Ne
gyúld
a
zsét!
Не
прячь
бабки!
Vedd
be
a
brét!
Жри
ствол!
Nyaldmeg!
Add
meg!
Bazd
meg!
Bazd
meg!
Nyald
meg!
Соси!
Гони!
Сука!
Сука!
Соси!
Nincs
ezen
mit
megbeszélni!
Gyere
te
szaros,
gyere,
folytassuk!
Не
о
чем
тут
говорить!
Иди
сюда,
говнюк,
давай
продолжим!
Mond
meg
anyádnak,
hogy
ebéd
körül
benézek,
Передай
своей
мамаше,
что
я
зайду
к
обеду,
Törlesztened
kell
mert
lenyúltad
a
zenémet.
Ты
должен
вернуть
деньги,
ты
спёр
мою
музыку.
Cserébe,
hogy
folyton
csivázod
az
albumomat,
В
обмен
на
то,
что
ты
постоянно
поливаешь
грязью
мой
альбом,
Elvisszük
turnéra
kurvának
a
hugodat.
Мы
возьмем
твою
сестру
на
гастроли
шлюхой.
Takaros
a
kisgádzsi,
remélem
ügyes
lesz,
Твоя
телочка
ничего,
надеюсь,
она
сговорчивая,
Mátol
kétnaponta
nálam
rendet
tesz.
С
сегодняшнего
дня
она
будет
убираться
у
меня
каждые
два
дня.
Jöttök
családostul
napszámba
a
kertünkbe,
Приходите
всей
семьей
батрачить
ко
мне
в
сад,
Hogy
legközelebb
meggondold
mikor
nyúlsz
a
zsebünkbe.
Чтобы
в
следующий
раз
ты
подумал,
прежде
чем
лезть
в
мой
карман.
Látom
a
grossmutter
a
goblein
faszán
szúrja,
Вижу,
твоя
бабушка
вышивает
гобелен,
Levarr
párat
aztán
a
saradat
letudja.
Пусть
вышьет
парочку,
и
твой
долг
будет
погашен.
Elvisszük
a
töltésre
kapratni
a
verdátok,
Мы
угоним
твою
тачку
и
перекрасим
ее,
Reggelre
teli
tankal
a
ház
elé
basszátok.
К
утру
пригоните
ее
с
полным
баком
к
моему
дому.
Töltsd
fel
a
kádatok
szesszel
meg
jéggel,
mert,
Наполняй
свою
ванну
бухлом
и
льдом,
потому
что,
Spanokkal
jövök
fel
de
legalább
tízzel.
Я
приду
со
своими
испанцами,
нас
будет
не
меньше
десяти.
Ne
lopj
geci
mert
azt
nem
nagyon
kamázom,
Не
воруй
куртку,
это
не
круто,
Minden
nap
rádmegyünk,
hogy
megbasszon
a
brigádom.
Моя
бригада
будет
приходить
к
тебе
каждый
день,
чтобы
тебя
отыметь.
Holvan
a
pénz?
Где
бабки?
Ne
gyúld
a
zsét!
Не
прячь
бабки!
Vedd
be
a
brét!
Жри
ствол!
Nyaldmeg!
Add
meg!
Bazd
meg!
Bazd
meg!
Nyald
meg!
Соси!
Гони!
Сука!
Сука!
Соси!
Holvan
a
pénz?
Где
бабки?
Ne
gyúld
a
zsét!
Не
прячь
бабки!
Vedd
be
a
brét!
Жри
ствол!
Nyaldmeg!
Add
meg!
Bazd
meg!
Bazd
meg!
Nyald
meg!
Соси!
Гони!
Сука!
Сука!
Соси!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert
Album
Úthenger
date de sortie
01-08-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.