Barbárfivérek feat. Ketioz & Fura Csé - Kecmec - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbárfivérek feat. Ketioz & Fura Csé - Kecmec




Kecmec
Kecmec
Ne tökölj, te pöcs, az idő lejár tikk-takk
Don't mess around, you dick, time's up, tick-tock
A raprobogó vonat, ha lekésed, itt hagy
The runaway train, if you miss it, will leave you behind
Minden klikk addig emel, amíg érzi, hogy sikk vagy
Every click rises until it feels like you're chic
Egyik napod szivar, a másikon csikk vagy
One day you're a cigar, the next you're a cigarette butt
Hát robogj, ne faralj, mint a gyalogkakukk
So run, don't dawdle like a turkey cock
Sose mondd azt, a rap döglött, halott, kaputt
Never say rap is dead, gone, kaput
Hogyha nem is szereted, legalább azt hazudd
If you don't like it, at least lie about it
Mint pornóban a nagy bré, ez legyen az adud
Like the big reveal in porn, this should be your trump card
A szóból pénz lesz hamar, ha ügyesen tekered
Words turn into money quickly if you spin them right
Ha fentről zuhansz nagyot, bevered a fejedet
If you fall hard from above, you'll smash your head in
Sose legyél buzeráns, aki szennyest tereget
Never be a pussy who airs dirty laundry
Mert eltörjük a kezedet, nem lesz, aki megetet
Because we'll break your hands, there will be no one to feed you
A Dzsí nálunk magyarul, egyszerűbben:
The G in our language is simply:
A Wu dupla U, a sas meg dupla
The Wu is double U, the eagle is double
Örökké lázadunk, nem leszünk a rendszeré
We will rebel forever, we will not be part of their system
Tréből a Csé, Té, Ketya, meg a
From the Tré, the Csé, Té, Ketya, and the
Fura Cs:
Fura Cs:
Nesztek a rapem penge gec nincsen kec mec
You're facing the blade of my rap, there's no bullshit
Kiszámollak seggfej ecpec kimehetsz te
I'll count you out, asshole, you can get out
Reszketsz a flow-mtól, kiüt mint a cefre
You're trembling from my flow, it knocks you out like booze
Soha nem adom fel, de ha én adom fel sose lesz kész a lecke
I never give up, but if I do, the lesson will never be over
A lécet úgy tettem fel, ránézni se merészelsz
I've set the bar so high, you don't even dare to look
éjjeli bagoly vagyok féltek mikor egerészek
I'm a night owl, they were scared when they were mice
Ha megrészegít a düh rám dobod jaj csak ezt ne
If anger intoxicates me, you throw it at me, oh no, not this
Beivódott a rapembe a nincsen kecmec eszme
The no-bullshit mentality is embedded in my rap
Többet teszek az asztalra a legrosszabb passzba
I put more on the table on the worst pass
Ne a tv-mbe legyen a tv-m legyen plazma
Don't let it be in my TV, let my TV be plasma
A maszk alatt egy faszkalap van akasszalak faszra
Under the mask, there's a dickhead, I'll hang you by your dick
A haszna úgy folyik be, mint a Tiszába Kraszna
The profit flows in like the Kraszna into the Tisza
Megjött a vadász a nyulak kiugrasztva
The hunter has arrived, the rabbits are flushed out
Nem bírjátok a tempómat fullaszt, mint az asztma
You can't handle my pace, it suffocates like asthma
...ne vedd a nevem a szádra
...don't take my name in vain
Velem a Barbárok legyen eszed
Use your head, the Barbarians are with me
Tudod mit adok én neked egy tippet:
You know what, I'll give you a tip:
A lábadat ide te be ne tedd
Don't set foot here
Lehet, hogy minden nap pont épp ez vesz
Maybe every day this is what makes him realize
Hogy a legtöbben már rég tesznek
That most people have been doing it for a long time
Párszor bedőltünk ennek a cselnek már
We've fallen for this trick a couple of times
Még sincs kecc-mecc, nincs kecc-mecc már
Yet there's no beef, no beef anymore
Városi gyerek vagyok, nehéz ólmot szívok, én
I'm a city kid, I smoke heavy lead
Papírral ölök, amire sorokat írok,
I kill with paper, on which I write lines
Barátokat szerzek, nem híveket hívok,
I make friends, I don't call followers
Olyanokkal mozgok, akikben vakon bízok
I hang out with people I trust blindly
Amerre lépünk, szakad fel a flaszter,
Wherever we step, the pavement breaks up
Messzire húz el a G, a Pimp a Hustler, a
The G, the Pimp, the Hustler pull away
Földalatti csíkon vastag minden raszter,
Every raster is thick on the underground line
Pózer a póz, de ez nem a bravo poszter
Pose is pose, but this is not a bravo poster
Te piszkos életű, gyere, szívd a koszt fel, én
You dirty-living, come and suck up the dirt, I
Tiszta vagyok belül, mint egy egész kórus gospel, ha
I'm clean inside, like a whole choir gospel, if
Egyedül kevés vagy, a spanjaidat hozd el, hogy
You're alone, bring your buddies, so
Nem fosunk az ilyenektől, legyen az egy rossz jel
We're not afraid of these guys, let it be a bad sign
Mi onnét jövünk, hol mindenkiben harag dúl,
We come from where anger rages in everyone
A magas ranken innét a pro skillen túl,
The high rank here is beyond pro skill, always
Eléggé ismernek Dunán innen, Dunán túl, mindig
They know me well on this side of the Danube, on the other side of the Danube
Összesúgnak, hogy ez a négy faszán kúr
They always whisper that these four are fucking awesome
Neked is jobb ha velünk nem kekeckedsz,
It's better for you if you don't mess with us
Nem ízetlenkedsz, mert itt nincs kecmec.
Don't be silly, because there's no beef here.
Ne Baszakodj a 4 vad ásszal
Don't fuck with the 4 wild aces
Ha a cuccod egy hatásvadász rakás szar!
If your stuff is a pile of attention-grabbing crap!
Mi komolyan vesszük, ti meg komolyan azt veszitek?
We take it seriously, and you guys take it seriously?
Ne nevezze má' magát minden buzi MC-nek!
Don't call every faggot an MC!
Csak buták figyelnek rád, te rák
Only fools listen to you, you cancer
Nem érted a lényeget, ne pózoljál már!!
You don't get the point, stop posing!
A hazugságod főnök a végét járja
Your boss's lie is coming to an end
Kurva nagy gengszter vagy, a GTA -ba!
You're a big-time gangster, in GTA!
Ezek most a hírek, hogy megelőz a hírem
This is the news to get ahead of my reputation
Amerre én megyek gyerek lángolnak a rímek!
Wherever I go, kid, the rhymes are on fire!
Fura Csé meg Barbárok egytől egyik real-ek
Fura Csé and Barbarians together are real
Csaholnak a kutyák ha jönnek az alfa hímek!
Dogs bark when the alpha males come!
Ridegebb a stilóm, mint Moszkva
My style is colder than Moscow
Ezek onyanok mint Conan csak nincsenek ki toszva!
These guys are like Conan, only they're not stoned!
Lehet, hogy minden nap pont épp ez vesz
Maybe every day this is what makes him realize
Hogy a legtöbben már rég tesznek
That most people have been doing it for a long time
Párszor bedőltünk ennek a cselnek már
We've fallen for this trick a couple of times
Még sincs kecc-mecc, nincs kecc-mecc már
Yet there's no beef, no beef anymore





Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert, Balazs Nagy, Csaba Molnar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.