Paroles et traduction Barbárfivérek feat. Mikee Mykanic & Saiid - Butik
A
szó
golyó
álló
hiába
tárazol
The
word
bullet
is
standing,
you're
loading
in
vain,
Ez
tiszta
utcaszar
ha
benyalsz
rábaszol
This
is
pure
street
shit,
if
you
swallow
it,
you're
screwed.
Nem
vagy
te
senki
a
környékről
származol,
a
körbe
adott
dekkel
csak
faszikkal
nyálazol,
ha
százan
vagytok
is
lesz
két
jó
ütésem,
ha
reppről
van
szó
maradsz
az
anyós
ülésen.
Húsz
éve
állok
a
nagyérdemű
tünésben
mert
afrodiziákum
vagyok
a
fül
résben.
You're
nobody,
you
come
from
around
here,
you're
just
drooling
with
dudes
with
the
deck
passed
around,
even
if
there's
a
hundred
of
you,
I'll
have
two
good
punches,
when
it
comes
to
rap,
you
stay
in
the
passenger
seat.
I've
been
standing
in
the
public
eye
for
20
years
because
I'm
an
aphrodisiac
in
the
ear.
Vágom
én
raj
vagy
azért
csak
imádkozz,
I'm
cutting
it
or
just
pray
for
it,
A
sikátorban
vak
randin
ne
velünk
találkozz.
Don't
meet
us
on
a
blind
date
in
the
alley.
Az
arcod
izzadt
hasonlít
a
pinához,
Your
face
is
sweaty,
it
looks
like
the
cellar,
Szokjál
hozzánk
mint
apád
a
piához.
Get
used
to
us
like
your
dad
does
to
booze.
Steril
a
kör
ide
nem
jut
be
m
fasz,
The
circle
is
sterile,
no
dick
gets
in
here,
Vigyázz
a
Staubbal
mert
egy
lányt
is
agyonbasz.
Watch
out
for
Staub,
you
can
even
beat
a
girl
to
death.
Az
is
csak
éltet
ha
néha
rám
rontassz,
It
only
keeps
you
alive
if
you
attack
me
sometimes,
Kibaszott
fasza
vagyok
pardon
nagyon
klassz.
I'm
fucking
awesome,
sorry,
very
cool.
Nem
mondom,
hogy
hidd
el
ezt
nekem
I'm
not
telling
you
to
believe
me,
De
majd
szíven
szúr
But
you'll
be
heartbroken
Hogy
bántak
így
el
én
velem
That
I
was
treated
like
this.
Harmincon
túl
Over
thirty
Túl
sok
ez
a
tehetség
nekem
This
is
too
much
talent
for
me,
Más
meg
erre
gyúr
Others
work
on
this
Kajakra
csak
jött
együtt
velem
Just
came
kayaking
with
me
Hogy
a
láng
felgyúlt
So
the
flame
is
ignited
Odalépek
anyukádhoz
magabiztosan:
I
walk
up
to
your
mom
confidently:
Én
nem
szopok
faszokat,
de
maga
biztosan!
I
don't
suck
dicks,
but
you
sure
do!
-Miért
anyázol
mindig?
-Há'
mer'
béna
volt
az
anyád,
-Why
do
you
always
curse?
-Because
your
mom
was
lame,
Ez
nem
anyakomplexus
köcsög,
én
vagyok
az
apád!
This
is
not
a
mother
complex,
asshole,
I'm
your
dad!
Kapaszkodj
igen,
Hold
on
tight,
A
szavakon
kaszabollak,
ahogy
maradok
itt
fenn'
I'm
butchering
you
on
the
words
as
I
stay
up
here'
Hidd
el,
figyellek
egy
ideje,
ramaty
volt
minden,
Believe
me,
I've
been
watching
you
for
a
while,
everything
was
crap,
Szerintem
te
arra
születtél,
hogy
takarodj
innen!
I
think
you
were
born
to
clean
up
inside!
Vadásztam,
hány
csatába',
szállj
csak,
szállj
madárka,
I've
hunted,
how
many
battles,
just
get
on,
get
on,
birdie,
Ha
ász
vagy
általában,
rátalálsz
a
lángra!
If
you're
an
ace
in
general,
you'll
find
the
flame!
Üssetek
meg,
hogyha
bálványokat
sztárolnék
Hit
me
if
I'd
star
idols
A
zenéd
pont
úgy
hat
rám,
mintha
bárányokat
számolnék.
Your
music
has
the
same
effect
on
me
as
counting
sheep.
Nem
az
volt
a
szokás,
hogy
lábra
lőttök
/NEM
AZ/
It
wasn't
the
custom
to
shoot
on
your
feet
/NO
IT
WASN'T/
Ez
akkora
szopás,
hogy
hátra
dőlök
/TE
FASZ!/
It's
such
a
suck
that
I
fall
back
/YOU
DICK!/
Az
űrhajóm
fölötted
száll
éppen,
My
spaceship
is
flying
above
you,
Még
nem
múltam
el
30,
de
a
jövőben
már
régen!
I'm
not
30
yet,
but
it's
long
ago
in
the
future!
Nem
mondom,
hogy
hidd
el
ezt
nekem
I'm
not
telling
you
to
believe
me,
De
majd
szíven
szúr
But
you'll
be
heartbroken
Hogy
bántak
így
el
én
velem
That
I
was
treated
like
this.
Harmincon
túl
Over
thirty
Túl
sok
ez
a
tehetség
nekem
This
is
too
much
talent
for
me,
Más
meg
erre
gyúr
Others
work
on
this
Kajakra
csak
jött
együtt
velem
Just
came
kayaking
with
me
Hogy
a
láng
felgyúlt
So
the
flame
is
ignited
Olcsó
kurvák
vagytok,
hímringyók,
nincs
stíl
You
are
cheap
whores,
male
sluts,
no
style
Mindenkivel
pörögtök,
akár
a
ringlispíl
You
spin
with
everyone,
even
the
carousel
Minden
üzlet
mibe
fogtok
úgy
csúszik,
mint
a
zsír
Every
business
you
get
into
slips
like
grease
Az
ostobaság
fertőző,
úgy
terjed,
mint
a
hír
Stupidity
is
contagious,
it
spreads
like
news
Makkossal
zokni,
bermuda,
meg
lokni
Socks
with
sandals,
Bermuda
shorts,
and
dreadlocks
Cápavigyor,
"Másvilág"
Sitcom
-Bill
Cosby
SpongeBob,
"Another
World"
Sitcom
-Bill
Cosby
Sunnyogni
tanultatok,
meg
marokba
kuncogni
You
learned
to
sneak
and
giggle
in
your
fist
Raggára
edzettem,
mást
nem
tudtok
csak
brummogni
I
trained
for
rags,
you
can't
do
anything
but
grumble
A
D
az
fazon,
az
ingét
a
gatyába
tűri
D
is
the
dude,
he
tucks
his
shirt
into
his
pants
A
dorgeszt
addig
hordja,
míg
totálra
legyűri
He
wears
the
dorgeszt
until
he
completely
subdues
it
Az
olcsót
nem
kamázza,
de
ha
muszáj,
még
beszűri
He
doesn't
cheat
on
the
cheap,
but
if
he
has
to,
he'll
even
filter
it
Zsűrizik
a
bringák,
me
a
kukac
nem
mütyüri
The
bikes
are
being
judged,
and
the
cuckoo
doesn't
fiddle
Júví
jú
vi
ví
jú
ví
Juvi
ju
vi
vi
ju
vi
Ez
az
Essá-Mikee
kajak
zsír!
hugi
This
Essá-Mikee
kayak
is
fat!
sis
Bé
Eff,
mint
Baszd
fel
a
kézt
pubi
Bé
Eff,
like
Fuck
up
your
hand
pussy
Túl
sok
van,
így
osztjuk
az
észt,
nyugi
There
are
too
many,
so
we
share
the
mind,
calm
down
Nem
mondom,
hogy
hidd
el
ezt
nekem
I'm
not
telling
you
to
believe
me,
De
majd
szíven
szúr
But
you'll
be
heartbroken
Hogy
bántak
így
el
én
velem
That
I
was
treated
like
this.
Harmincon
túl
Over
thirty
Túl
sok
ez
a
tehetség
nekem
This
is
too
much
talent
for
me,
Más
meg
erre
gyúr
Others
work
on
this
Kajakra
csak
jött
együtt
velem
Just
came
kayaking
with
me
Hogy
a
láng
felgyúlt
So
the
flame
is
ignited
A
BB-CK-PH,
nem
gány
a
line-up
BB-CK-PH,
the
line-up
is
not
trash
Cool-abb,
mint
a
hipsztereknek
letölthető
lány-app,
Cooler
than
the
downloadable
girl
app
for
hipsters,
Te
komálod,
vagy
kameled,
bekastázzuk
a
Cameled
You're
kidding
or
you're
cameling,
we'll
box
your
Cameled
Me'
sokat
kóstál
-komám,
láttam,
hogy
befostál,
Me'
you've
tasted
a
lot
-dude,
I
saw
you
shit
yourself,
Ahogy
visít
Lady
Gagarin,
egy
fasza
rím
As
Lady
Gagarin
screams,
a
cool
rhyme
Kéne,
hogy
szájbabaszarintsa
most
a
listát
"Sanyóca"
Should
blow
the
list
right
now
"Sanyóca"
Ez
nem
az,
de
vivás,
This
is
not
it,
but
it's
vibey,
Könnyezik
a
tollam,
mert
ez
rovázós
írás
My
pen
is
crying
because
this
is
a
rough
writing
Witness
grafitnesz!
Witness
graphite!
Fejvesztve
klikkelsz,
You
click
frantically,
Hogy
kik
lesznek
a
következők,
Who
will
be
next,
Meg
eleve
micsoda
klikk
ez?!
And
what
kind
of
click
is
this
anyway?!
Próbálj
meg
lassabban
betépni,
Try
to
plug
in
slower,
Volt
már
egy
alkalmad
lelépni
You
had
one
chance
to
step
down
Figyelj!
Aszitted
nem
mondok
semmit?
Listen!
You
thought
I
wouldn't
say
anything?
Ez
most
elbasztad
kampim,
ezt
figyeld:
semmi...
You
just
fucked
up
my
campaign,
watch
this:
nothing...
Neked
nem
kell
így
szállnod,
ha
nem
tudsz
ívelni
You
don't
have
to
fly
like
this
if
you
can't
arc
Neked
nem
kell
így
látnod,
ha
nem
tudsz
így
lenni
You
don't
have
to
see
it
this
way
if
you
can't
be
like
this
Ez
mintapéldány,
szokd
a
szagot
This
is
a
model,
get
used
to
the
smell
Elég
slick
az
alap,
The
base
is
pretty
slick,
Mondhatni
sick
a
szalag,
You
could
say
the
tape
is
sick,
Ezek
csak
szimpla
szavak.
These
are
just
simple
words.
Aha,
nagyon
jól
áll,
nagyon
szíp
a
kalap,
Aha,
it
fits
very
well,
the
hat
is
very
nice,
Egy
punányi
masszívcsakrára
szívtad
magad,
élvezd!
You
sucked
yourself
into
a
massive
chakra
the
size
of
a
pussy,
enjoy!
Mióta
nyomod?
Itt
200
hónap
legalább,
Since
when
have
you
been
pushing
it?
At
least
200
months
here,
Senki
sem
olyan
bonyolult,
hogy
ráparázz
-hogy
lealázd,
Nobody
is
so
complicated
that
you
freak
out
- to
humiliate
them,
Mint
Daniel
Larusso,
Like
Daniel
Larusso,
Ő
kung
fu-t
tanult
- fasz
volt,
He
learned
kung
fu
- he
was
a
dick,
Aki
nem
tudta
nem
karate
- nézz
utána,
bagatell!
Who
didn't
know
it
wasn't
karate
- look
it
up,
it's
trivial!
Minden
szemét
benne
van,
mint
a
lasztiban,
All
the
trash
is
in
it,
like
in
the
rubber
band,
Aki
velem
span,
az
elsősorban
itt
ma
baszni
van,
Whoever
is
my
buddy
is
here
today
to
fuck,
Te
figyelj
má'
Mikee,
az
első
sorban
maszti
van,
Look
Mikee,
there's
a
party
in
the
front
row,
Nem
így
értettem,
mikor
azt
mondtam,
hogy
a
phasskivan!
That's
not
what
I
meant
when
I
said
the
phasskivan!
Nem
mondom,
hogy
hidd
el
ezt
nekem
I'm
not
telling
you
to
believe
me,
De
majd
szíven
szúr
But
you'll
be
heartbroken
Hogy
bántak
így
el
én
velem
That
I
was
treated
like
this.
Harmincon
túl
Over
thirty
Túl
sok
ez
a
tehetség
nekem
This
is
too
much
talent
for
me,
Más
meg
erre
gyúr
Others
work
on
this
Kajakra
csak
jött
együtt
velem
Just
came
kayaking
with
me
Hogy
a
láng
felgyúltk
So
the
flame
is
ignited
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert, Mark Suveg, Mihaly Kocziha
Album
Napalm
date de sortie
01-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.