Paroles et traduction Barbárfivérek - Dopping
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elemem
a
felemelkedés
és
az
elesettek
Моя
стихия
– взлет
и
падшие,
Segítőkeze
a
rapem
az
elveszetteknek
Моя
рэп-рука
помощи
– для
потерянных.
Stimuláló
minden
szavam
a
lebenyeknek
Стимулирую
каждое
слово
для
твоих
долей
мозга,
Az
agyad
szegleteit
tőlem
érzed
elevennek
Уголки
твоего
разума
от
меня
чувствуешь
живыми.
Kell,
hogy
gondolkodj:
"cogito
ergo
sum"
Нужно
думать:
"cogito
ergo
sum",
Ez
mindig
egyedi,
nem
tucat,
nem
konzum
Это
всегда
уникально,
не
ширпотреб,
не
консьюмеризм.
Minden
lerakódott
tudást
nyomban
felbontunk
Все
накопленные
знания
мы
тут
же
растворим,
Mint
a
sósav
fel
a
húst
a
lényedben
oldunk
Как
соляная
кислота,
растворим
плоть
в
твоем
существе.
Ha
veled
vagyunk
az
köveket
mozdít,
mi
Если
мы
с
тобой,
это
камни
сдвигает,
Sorokat
írunk
le,
ez
csak
erőre
buzdít
Мы
пишем
строки,
это
только
к
силе
подталкивает.
Mélyen
a
tudatban
lent
hallod
a
dübörgést
Глубоко
в
сознании
слышишь
грохот,
Fojtsd
a
zenénkbe,
a
rengeteg
dühöngés
Утопи
в
нашей
музыке
всю
свою
ярость.
A
fáradt
testre
a
dalom
húzza
a
köntöst
На
усталое
тело
моя
песня
накинет
мантию,
Minden
munkásnak,
küldöm
az
öklöst
Каждому
работяге
посылаю
кулак.
Nem
kérdés,
hogy
kinek
pörög
a
Barbár
had
Не
вопрос,
для
кого
вертится
Барбарская
рать,
Nektek
kik
mondjátok,
hogy
a
Fivérek
erőt
ad!
Для
вас,
кто
говорит,
что
Братья
дают
силы!
A
kéz
vezeti
a
tollat
de
az
agyam
irányít
Рука
ведет
перо,
но
мой
разум
направляет,
A
takk
csak
belső
metronóm
ütemeket
kiszámít
Такт
– только
внутренний
метроном,
ритмы
высчитывает.
Szemeket
nyitok
fel,
pupillákat
kitágít
Открываю
глаза,
зрачки
расширяет,
Ez,
lámpás,
ez
zene,
mi
messziről
világít
Это
– фонарь,
это
– музыка,
что
издалека
сияет.
A
lét
kifáraszt,
de
ott
vannak
az
akkordok
Бытие
утомляет,
но
есть
аккорды,
A
zene
erőt
ad,
dőlnek
meg
a
rekordok
Музыка
дает
силы,
падают
рекорды.
Itt
sorsok
múlnak
el
másodpercek
alatt
Здесь
судьбы
решаются
за
секунды,
Kellünk
neked,
hogy
ha
elfogytak
a
szavak
Мы
нужны
тебе,
если
слова
закончились.
Sokszor
a
kevés
elég
a
legnagyobb
dolgokhoz
Часто
малого
достаточно
для
самых
великих
дел,
Ember
azért
lettél,
hogy
a
düh
helyett
gondolkozz
Человеком
ты
стал,
чтобы
вместо
гнева
думать.
Fuvallatból
lesz
szél,
szikrából
lángból
tenger
Из
дуновения
станет
ветер,
из
искры
– пламя,
из
пламени
– море,
Hogy
te
is
példát
mutathass,
hogy
mire
is
képes
egy
ember
Чтобы
и
ты
мог
показать
пример,
на
что
способен
человек.
Nyiss
az
újra
és
a
másra
ez
a
fejlődésed
kulcsa
Откройся
новому
и
другому
– это
ключ
к
твоему
развитию,
Akinek
kezet
nyújtanak,
a
kezét
kell,
hogy
nyújtsa
Кто
протягивает
руку,
должен
протянуть
свою
руку
в
ответ.
Nem
elrendeltetett,
hogy
a
rossz
az
embert
sújtsa
Не
предопределено,
чтобы
зло
поражало
человека,
A
D
arra
rendeltetett,
hogy
a
lángokat
begyújtsa
"D"
предназначено
для
того,
чтобы
зажигать
пламя.
Hát
láss,
és
nézz,
ahogy
a
kezek
együtt
fel
Так
смотри
и
видь,
как
руки
вместе
вверх,
A
zene
olyan
érzést
ad,
mit
átélni
együtt
kell
Музыка
дает
такое
чувство,
которое
нужно
пережить
вместе.
A
névjegyünkké
vált,
mit
együtt
kezdtünk
el
Стало
нашей
визитной
карточкой
то,
что
мы
начали
вместе,
Hogy
a
benga
dobokat
töltöttük
fel
a
lelkünkkel
То,
что
мы
наполнили
огромные
барабаны
своей
душой.
Az
ütem
lüktet,
folyton
mint
az
ütőér
Ритм
пульсирует
постоянно,
как
артерия,
Ha
elkapod
a
flow-t,
körbe
ér
az
erőtér
Если
поймаешь
поток,
замкнется
силовое
поле.
Nem
csak
a
miénk,
látod,
viheti
bárki
Это
не
только
наше,
видишь,
любой
может
взять,
A
két
tesó,
mindig
a
gyengékért
áll
ki
Два
брата
всегда
заступаются
за
слабых.
A
mélyről
hozzuk
fel
a
kóbor
lelkeket
Мы
поднимаем
с
глубины
заблудшие
души,
Hogy
ők
is
közelről
érezzék
a
felleget
Чтобы
и
они
могли
почувствовать
облака.
Nem
az
számít,
hogy
kié
a
főszerep
Неважно,
у
кого
главная
роль,
Egy
Barbár
úgy
öl,
hogy
közben
is
csak
szeret
Варвар
убивает,
но
при
этом
только
любит.
Kortalan
és
érthető,
frappánsan
egyszerű
Вне
времени
и
понятно,
поразительно
просто,
Hogy
értékeket
képvisel,
pusztán
elvszerű
Что
представляет
ценности,
просто
принципиально.
A
Barbár
benga
jármű
a
rapben
egyterű
Варварский
огромный
транспорт
в
рэпе
– однообъемник,
Fegyvertelenül
is,
csak
a
legdurvább
fegyverű
Даже
без
оружия
– самое
грозное
оружие.
Ne
legyél
egyedül,
kell
neked
is
támasz
Не
будь
одна,
тебе
тоже
нужна
поддержка,
Egy
lehetőség
vagyunk
és
te
leszel
ki
választ
Мы
– возможность,
и
ты
будешь
тем,
кто
выберет.
Pörgess
minket,
ha
minden
más
fáraszt
Включай
нас,
если
все
остальное
утомляет,
A
zenénk
oázis
mi
friss
erőt
áraszt
Наша
музыка
– оазис,
излучающий
свежую
силу.
Sokszor
a
kevés
elég
a
legnagyobb
dolgokhoz
Часто
малого
достаточно
для
самых
великих
дел,
Ember
azért
lettél,
hogy
a
düh
helyett
gondolkozz
Человеком
ты
стал,
чтобы
вместо
гнева
думать.
Fuvallatból
lesz
szél,
szikrából
lángból
tenger
Из
дуновения
станет
ветер,
из
искры
– пламя,
из
пламени
– море,
Hogy
te
is
példát
mutathass,
hogy
mire
is
képes
egy
ember
Чтобы
и
ты
мог
показать
пример,
на
что
способен
человек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert, Peter Hamori, Andras Szucs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.