Paroles et traduction Barbárfivérek - Fagyi
What
would
I
do
if
the
sun
stopped
shining
Что
бы
я
делал,
если
бы
солнце
перестало
светить?
From
your
bright,
clear
eyes?
От
твоих
ярких,
ясных
глаз?
What
would
life
be
without
your
sweet
love
to
guide
me?
Какой
была
бы
жизнь
без
твоей
сладкой
любви,
которая
вела
бы
меня?
There'd
be
only
cloudy
skies,
ooh
Там
было
бы
только
пасмурное
небо,
о-о-о
...
Gyere
őzike
olvasszunk
jeget
Давай
олень
давай
Растопим
лед
Ejtsünk
a
bank
kártyán
egy
jónagy
heget
Давай
оставим
большой
шрам
на
банковской
карте.
Adj
valamit
akkor
én
is
adok
neked
Дай
мне
что-нибудь,
и
я
дам
тебе
что-нибудь.
Kapsz
a
hasadra
tejszínnel
egy
tag-et
Намажь
свой
живот
кремом
с
биркой
Vágod
a
nevet
T-bag
a
cukros
manus
Ты
знаешь
имя
Ти-бэг,
Сахарный
человек.
Ha
száll
a
bókom
lehetsz
sexy
kapus
Если
ты
получишь
мой
комплимент,
ты
можешь
быть
сексуальным
вратарем.
Nem
kell
a
para
T
nem
az
a
kamus
típus
Мне
не
нужен
паратет
а
не
фальшивый
тип
Bújj
közel
és
úgy
ringatlak
ahogy
a
dadus
Подойди
поближе,
и
я
буду
укачивать
тебя,
как
няню.
Egy
ékszer
vagy
körülötted
minden
gagyi
Ты-драгоценность,
все
вокруг
тебя
дрянное.
Fényed
nélkül
az
élet
elég
ratyi
Жизнь
без
твоего
света
достаточно
веселая.
A
szemedben
olvadok
ahogy
kezedben
a
fagyi
Я
таю
в
твоих
глазах,
как
мороженое
в
твоих
руках.
Én
szebb
mesét
súgok
majd
este
mint
a
nagyi
Сегодня
вечером
я
расскажу
тебе
историю
получше,
чем
бабушка.
Az
élet
nem
mindig,
dob
ilyen
ajándékot
Жизнь
не
всегда
подбрасывает
такой
подарок.
Ne
félj
a
medvétől,
figyeld
a
szándékot
Не
бойся
медведя,
следи
за
намерением.
Rózsaszín
bőrödnek
tartom
az
árnyékot
Я
считаю
твою
розовую
кожу
оттенком.
Látom
hogy
te
is
kamázod
a
játékot
Я
вижу
ты
тоже
играешь
в
эту
игру
So
sad
and
alone,
I
stood
in
darkness
Так
грустно
и
одиноко
я
стоял
в
темноте.
My
eyes
saw
only
night
Мои
глаза
видели
только
ночь.
You
came
to
me
and
touched
my
eyes,
baby
Ты
подошла
ко
мне
и
коснулась
моих
глаз,
детка.
And
suddenly
I
saw
the
light,
ooh
И
вдруг
я
увидел
свет,
о-о-о
...
Helló
tündérke
eléggé
bírnálak
Эй,
фея,
я
мог
бы
по-настоящему
полюбить
тебя.
Ha
megadnád
a
számod
eskü
éjjel-nappal
hívnálak
Если
бы
ты
дала
мне
свой
номер,
я
бы
звонил
тебе
днем
и
ночью.
Nem
mint
az
előzők
hidd
el
azok
mint
hitványak
Не
такие
как
предыдущие
поверь
мне
они
ничего
не
стоят
A
szüleid
kamáznának
és
örökre
rám
bíznának
Твои
родители
были
бы
друзьями
и
доверяли
бы
мне
вечно.
Tőlem
csak
kérned
kell
és
kapod
Все,
что
вам
нужно
сделать,
это
попросить
и
получить.
Ha
lehoznád
a
Napot
majd
én
tartok
neked
bakot
Если
ты
спустишь
солнце,
я
поддержу
тебя.
A
legkisebben
belül
kívánhatsz
akár
nagyot
mert
Внутри
самого
малого
ты
можешь
желать
даже
большего,
потому
что
Kajakra
bírom
mikor
nem
veszed
a
lapot
Я
могу
взять
байдарку,
если
ты
не
научишься.
Velem
kell
lenned,
gondolj
csak
az
árvákra
Ты
должна
быть
со
мной,
просто
подумай
о
сиротах.
Fogadj
örökbe
és
gondom
lesz
a
számlákra
Прими
меня,
и
я
позабочусь
о
счетах.
Van
elég
spanom
nincs
szükség
a
barátságra
У
меня
достаточно
друзей,
в
дружбе
нет
нужды.
Nélküled
élhetnék
elzártan
egy
apátságba
Без
тебя
я
могла
бы
жить
взаперти
в
аббатстве.
Látszik,
nem
foglalkoztak
veled
Очевидно,
им
было
наплевать
на
тебя,
De
fogadok
most
veled,
hogy
a
végét
majd
te
nyered
но
я
держу
пари,
что
ты
победишь
в
конце.
Hogy
nem
engem
vártál
eddig,
az
simán
lehet
Если
бы
ты
не
ждал
меня,
это
могло
бы
случиться.
Már
lépek
is,
ha
elárulod
neved
Я
сделаю
шаг,
если
ты
скажешь
мне
свое
имя.
So
tell
me
that
you're
never
gonna
go
Так
скажи
мне,
что
ты
никогда
не
уйдешь.
Baby,
stay
beside
me,
I
need
you
so
Детка,
останься
рядом
со
мной,
ты
мне
так
нужна.
Baby,
I
need
your
smile
to
guide
me
Детка,
мне
нужна
твоя
улыбка,
чтобы
вести
меня.
Baby,
I
need
your
love
inside
me
Детка,
мне
нужна
твоя
любовь
внутри
меня.
Baby,
I
need
your
smile
Детка,
мне
нужна
твоя
улыбка.
Oh
baby,
I
need
your
smile
О,
детка,
мне
нужна
твоя
улыбка.
Ooh
baby,
I
need
your
smile
О,
детка,
мне
нужна
твоя
улыбка.
Oh,
oh
baby,
baby,
baby,
oo-oo-ooh
О,
О,
детка,
детка,
детка,
оо-оо-оо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Für Tibor, Halpert Balázs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.