Barbárfivérek - Férgek - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbárfivérek - Férgek




Férgek
Worms
Egyre több arc van itt-ott a városban
More and more faces are here and there in the city
Kivel nem mennék el ide-oda párosban
Who I wouldn't go with here and there in pairs
Csúsznak a férgek, mint a zsír a lángosban
Worms slide around like fat in a pancake
Úgy rühellem ezeket, az agyamat is átmostam
I hate them so much, I've even washed my brain
Uuuuu, tiszta cink így a valóság
Uuuuu, reality is so clear
A jelenlétedet a tekintetek tapossák
Your presence is trampled upon by the gazes
Vannak olyanok, kik a belüket szétfossák
There are those who destroy their insides
Őket lehúzzák, a nyomokat szétmossák
They are pulled down, the traces are washed away
Territóriumok megjelölve téglákon
Territories marked on bricks
Megvesznek mindent, de csak bagóáron
They buy everything, but only at a bargain price
Folyton méregető szempárok a ruhákon
Constantly sizing up looks in the clothes
Elfojtott grimaszok megfagyva a pofádon
Suppressed grimaces frozen on your face
Nyájas piócák, ez mind vénafüggő
Gentle leeches, it all depends on the vein
Szopják a véred, mint a tejet a csüngő
Suck your blood like the milk from the hanging
A nagy barátságok fele csak meddő, mikor
Half of the great friendships are just barren when
Nagy a gáz a százból veled marad kettő
When the shit hits the fan, two of you will remain
Bassza a csőröm, mikor látom a sok idiótát
Fuck my beak when I see all the idiots
Én szóban gyilkolok, de ejtek sok hullát
I kill verbally, but I drop many corpses
Messziről kiszúrom a társadalmi nullát
I spot a social zero from afar
Úgy baszom fel őket, mint Elvis az ampullát
I fuck them up like Elvis the ampoule
Uh, megint alpári a narrátor
Uh, the narrator is again vulgar
Ne is várj mást egy alpári országtól
Don't expect anything else from a vulgar country
A sok madár folyton ide-oda átpártol
So many birds keep switching sides here and there
A felmenőink ezen röhögnek hat lábról
Our forefathers laugh at this from six feet away
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Deegonak hívnak, ez az én életem
Deegon my name, that's my life
Ha nem köpködtök bele, én azt mindig értékelem
If you don't spit in it, I always appreciate it
A felém irányuló szimpátiát érzékelem
I sense the sympathy directed towards me
De a köcsögök orra elroppan a kéz élemen
But the noses of the assholes will be broken by the live hand
Ami vezérel az az ész
What drives me is the mind
De ha bedurran az agyam, rögtön meglendül a kéz
But if my brain explodes, the hand moves right away
Vigyázz! Gyerek, ha rossz utcába mész
Watch out! Kid, if you go to the wrong street
Olyan lesz, mint egy rossz mondatod, a végére már nem érsz
It will be like your bad sentence, you won't survive till the end
Vágod?! Itt nem azt kapod, amit kérsz
Do you get it?! You don't get what you ask for here
Sokszor a legnagyobb baromság az, amit te jónak vélsz
Very often the biggest nonsense is what you think is good
Mi van? a valóság már túl valódi, hisz itt nem tudsz aludni
What is it? reality is already too real, you can't sleep here
Éjjel, mikor kurvára félsz
At night, when you're really scared
Így a hosszú évek alatt
So over the long years
Változtak a szabályok, de aki kemény volt itt maradt
The rules have changed, but those who were tough stayed here
Hiába rombolták a kormányok az országot
In vain did the governments destroy the country
Továbbra is mi uraljuk, túléltünk, mint a csótányok
We still rule, we survived like cockroaches
Kibaszott vakondok vagyunk
We are fucking moles
A Bloose a top a hip-hopban itthon, mi amondók vagyunk
Bloose is the top in hip-hop here at home, that's what we're saying
Gyere! Tarts velünk a kezed fel
Come! Join us, raise your hand
Aki nem velünk, az ellenünk, darabokra szelem fel
Whoever is not with us, is against us, I cut them to pieces
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)
Csúszó-mászó férgek (férgek)
Crawling worms (worms)





Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.