Paroles et traduction Barbárfivérek - Férgek
Egyre
több
arc
van
itt-ott
a
városban
В
городе
то
тут,
то
там
появляется
все
больше
и
больше
лиц.
Kivel
nem
mennék
el
ide-oda
párosban
С
кем
бы
я
не
ходил
туда-сюда
в
парном
разряде
Csúsznak
a
férgek,
mint
a
zsír
a
lángosban
Черви
ползают,
как
жир
в
пламени
Úgy
rühellem
ezeket,
az
agyamat
is
átmostam
Я
ненавижу
эти
штуки,
я
промыл
им
мозги
Uuuuu,
tiszta
cink
így
a
valóság
Ууууу,
чистый
цинк,
воплощающий
реальность
A
jelenlétedet
a
tekintetek
tapossák
Твое
присутствие
растоптано
глазами
Vannak
olyanok,
kik
a
belüket
szétfossák
Есть
люди,
которые
вырывают
себе
кишки
Őket
lehúzzák,
a
nyomokat
szétmossák
Они
отслаиваются,
следы
смываются
Territóriumok
megjelölve
téglákon
Территории,
отмеченные
на
кирпичах
Megvesznek
mindent,
de
csak
bagóáron
Они
покупают
все,
но
только
по
определенной
цене
Folyton
méregető
szempárok
a
ruhákon
Постоянно
смотрю
на
одежду
Elfojtott
grimaszok
megfagyva
a
pofádon
Подавленные
гримасы
застыли
на
твоем
лице
Nyájas
piócák,
ez
mind
vénafüggő
Безвкусные
пиявки,
все
зависит
от
вен
Szopják
a
véred,
mint
a
tejet
a
csüngő
Высасывает
твою
кровь,
как
молоко,
из
болтающегося
A
nagy
barátságok
fele
csak
meddő,
mikor
Половина
замечательных
дружеских
отношений
просто
бесплодна,
когда
Nagy
a
gáz
a
százból
veled
marad
kettő
Двое
из
ста
останутся
с
тобой
Bassza
a
csőröm,
mikor
látom
a
sok
idiótát
Трахни
меня,
когда
я
увижу
всех
этих
идиотов
Én
szóban
gyilkolok,
de
ejtek
sok
hullát
Я
убиваю
словесно,
но
я
оставляю
много
тел.
Messziről
kiszúrom
a
társadalmi
nullát
Я
могу
заметить
социальный
ноль
издалека
Úgy
baszom
fel
őket,
mint
Elvis
az
ampullát
Я
облажаюсь
с
ними,
как
Элвис
с
ампулой
Uh,
megint
alpári
a
narrátor
Снова
с
рассказчиком
Ne
is
várj
mást
egy
alpári
országtól
Не
ожидайте
ничего
другого
от
страны
A
sok
madár
folyton
ide-oda
átpártol
Все
эти
птицы
всегда
порхают
вокруг
A
felmenőink
ezen
röhögnek
hat
lábról
Наши
предки
смеялись
над
этим
с
высоты
шести
футов
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Deegonak
hívnak,
ez
az
én
életem
Меня
зовут
Диго,
это
моя
жизнь
Ha
nem
köpködtök
bele,
én
azt
mindig
értékelem
Если
ты
не
плюешь
в
него,
я
всегда
это
ценю
A
felém
irányuló
szimpátiát
érzékelem
Я
чувствую
симпатию
к
себе
De
a
köcsögök
orra
elroppan
a
kéz
élemen
Но
носы
ублюдков
щелкают
по
краю
моей
ладони
Ami
vezérel
az
az
ész
Что
движет
разумом
De
ha
bedurran
az
agyam,
rögtön
meglendül
a
kéz
Но
если
мой
мозг
отключается,
рука
замахивается
Vigyázz!
Gyerek,
ha
rossz
utcába
mész
Берегись!
Если
вы
пойдете
не
по
той
улице
Olyan
lesz,
mint
egy
rossz
mondatod,
a
végére
már
nem
érsz
Это
будет
похоже
на
неудачное
предложение,
вы
не
дойдете
до
конца
Vágod?!
Itt
nem
azt
kapod,
amit
kérsz
Ты
понял
это?!
Вы
не
получаете
здесь
того,
чего
хотите
Sokszor
a
legnagyobb
baromság
az,
amit
te
jónak
vélsz
Иногда
самая
большая
чушь
- это
то,
что
ты
считаешь
правильным
Mi
van?
a
valóság
már
túl
valódi,
hisz
itt
nem
tudsz
aludni
Как
дела?
реальность
слишком
реальна,
ты
не
можешь
здесь
спать
Éjjel,
mikor
kurvára
félsz
Ночью,
когда
ты
чертовски
напуган
Így
a
hosszú
évek
alatt
Так
что
на
протяжении
многих
лет
Változtak
a
szabályok,
de
aki
kemény
volt
itt
maradt
Правила
изменились,
но
те,
кто
был
жестким,
остались
Hiába
rombolták
a
kormányok
az
országot
Правительства
разрушили
страну
Továbbra
is
mi
uraljuk,
túléltünk,
mint
a
csótányok
Мы
продолжаем
править,
мы
выжили,
как
тараканы
Kibaszott
vakondok
vagyunk
Мы
гребаные
кроты
A
Bloose
a
top
a
hip-hopban
itthon,
mi
amondók
vagyunk
Блуз
- топ
в
хип-хопе
у
себя
дома,
мы
так
говорим
Gyere!
Tarts
velünk
a
kezed
fel
Приди!
Держите
руки
поднятыми
вместе
с
нами
Aki
nem
velünk,
az
ellenünk,
darabokra
szelem
fel
Тот,
кто
не
с
нами,
тот
против
нас,
я
разрежу
его
на
куски
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Csúszó-mászó
férgek
(férgek)
Ползающие
черви
(worms)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert
Album
Úthenger
date de sortie
01-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.