Barbárfivérek - Lélegezz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barbárfivérek - Lélegezz




Lélegezz
Breathe
Nem kell mindig nagy szavakat használnod
You don't always have to use big words, babe
Elég ha elmondod amire gondolsz, vágod?
It's enough if you tell me what's on your mind, you know?
Az elején úgy indultam neki, hogy én biztos más leszek
At the beginning, I started out thinking I would be different
És sikerült is tes? Nem, de mindent megteszek
And did I succeed? No, but I'll do everything I can
Azért, hogy valaki és ne csak átlagos legyek
So that I'm someone and not just average, you see
Hogyha valamiről írok, azt ne csak félvárról vegyed
If I write about something, don't take it just lightly, love
Sokan indultunk az elején, majd csak páran mellettem
Many started with me at the beginning, but only a few remained by my side
Az élet pofonokat osztott, de a kesztyűt felvettem én
Life handed out punches, but I put on the gloves, darling
Mint annyian sokáig álmokat kergettem
Like so many, I chased dreams for a long time
De az álmok nem valósak így önmagam felkeltettem
But dreams are not real, so I woke myself up, girl
Azóta törekszem, próbálom csak a szépet látni
Since then, I strive, I try to only see the beauty
Próbálok a barátaim mellett mindig az élen állni
I try to always be at the forefront next to my friends
A gond csak erősebbé tesz, jegyezd meg jól!
Trouble only makes you stronger, remember that well!
A legjobb ellenséged az lesz ki mindig melletted volt
Your best enemy will be the one who was always by your side, love
Visszahúzhat álmainkba a mindennapos körforgás
The daily grind can pull us back into our dreams, girl
Hogy változtathass ezen, változtass felfogást
To change this, change your perception, darling
Mindig önmagad okold a rosszért és ne mást
Always blame yourself for the bad and no one else, you hear me
Te mást tettél haver? Igen azt hiszem mást! Azt hiszem mást!
Did you do something different, buddy? Yeah, I think I did something different! I think I did something different!
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Just breathe, just breathe, just breathe
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Just breathe, just breathe, just breathe (breathe)
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Just breathe, just breathe, just breathe
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Just breathe, just breathe, just breathe (breathe)
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Just breathe, just breathe, just breathe
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Just breathe, just breathe, just breathe (breathe)
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Just breathe, just breathe, just breathe
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Just breathe, just breathe, just breathe (breathe)
Változik minden, ahogy a korral én is változom
Everything changes, and I change with age, babe
Hajtom a sorsom, mégis egyhelyben forgolódom
I drive my fate, yet I'm spinning in place, darling
Viszonylag elvagyok, de mégiscsak morgolódom
I'm doing relatively well, but I'm still grumbling, you know
Más volt a terv, mint a jelenlegi posztom
The plan was different from my current position, girl
Addig kell harcolni, amíg van mitől félned
You have to fight as long as you have something to fear, you hear me
Még ha rávisz az élet is de ne kelljen kérned
Even if life pushes you down, you shouldn't have to beg, love
Ne kényszerülj keserű szájjal nézd a képet
Don't be forced to look at the picture with a bitter mouth, darling
Hogy ki volt melletted és ma miért nincs mind ez
Who was by your side and why isn't all this here today
Rengeteg haverból lesz a végén pár barát
Out of many friends, only a few will remain in the end, babe
De ők tényleg elkísérnek mindenféle szaron át
But they'll truly accompany you through all kinds of shit, darling
Tegye össze szorosan minden kölyök a markát
Let every kid clench his fist tight, girl
Hogy vannak szülei és követik az útját
So that they have their parents and follow their path, you see
Öregszik az ember, egyre feszül csak a gallér
Man gets old, the collar gets tighter and tighter, love
Hiába kapar keményen, csak nem jön a tallér
No matter how hard he scratches, the money just doesn't come, babe
Igyekszik túllépni a folyton járt körnél
He tries to step out of the circle he keeps walking, darling
De sajnos az élet véres, mint a böllér
But unfortunately, life is bloody, like a butcher, you know
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Just breathe, just breathe, just breathe
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Just breathe, just breathe, just breathe (breathe)
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Just breathe, just breathe, just breathe
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Just breathe, just breathe, just breathe (breathe)
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Just breathe, just breathe, just breathe
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Just breathe, just breathe, just breathe (breathe)
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz
Just breathe, just breathe, just breathe
Csak lélegezz, csak lélegezz, csak lélegezz (lélegezz)
Just breathe, just breathe, just breathe (breathe)
Benyal az élet mindennap, téged félvárról vesz
Life takes a bite every day, takes you for granted, love
Mindenki fél, hogy nem lesz elég amit félve félretesz
Everyone is afraid that what they fearfully put aside won't be enough, babe
Mond hát, élet ez? Te döntöd el holnap mi lesz
Tell me, is this life? You decide what tomorrow will be, darling
Nézd az édesanyád miattad, magának mit nem vesz
Look at your mother, what she doesn't buy for herself because of you, girl
Tudod forog a föld, minden kezdődik majd vége lesz
You know the earth is spinning, everything begins and then it ends, you see
Most még felkeltenek, de később te ébresztesz
Now they wake you up, but later you will be the one waking them up, love
Őrizd ami fontos, mert mindent veszíthetsz
Cherish what is important because you can lose everything, babe
Később már nem vicc amit még ma bliccelhetsz
Later on, what you can get away with today will no longer be a joke, darling
Sok férfi alkohollal gondot kiereszt
Many men relieve their troubles with alcohol, girl
Ez történt nálunk is, egy családot így bontott szét a szesz
This happened to us too, booze tore a family apart like this, you know
Kislány lélegezz! Mindenki mondta mindig védekezz
Little girl, breathe! Everyone always said defend yourself, love
A baj nem kintről támad rád, hanem belülről szétrepeszt
Trouble doesn't attack you from the outside, it tears you apart from the inside, babe
Harcol mindenki, ez házat, az viskót vesz
Everyone fights, this one takes a house, that one takes a shack, darling
Az egyik költekez, a másik meg félre tesz
One spends, the other saves, girl
A pénz nem boldogít, de hatalmassá tesz
Money doesn't bring happiness, but it makes you powerful, you see
Úgyis mindegy, mert nyugtod csak a földbe lesz, csak a földbe lesz
It doesn't matter anyway, because you'll only find peace in the ground, only in the ground, babe
Áron, izzítsd a lávát
Áron, glow the lava
Kósa, izzítsd a lávát
Kósa, glow the lava
Attika, izzítsd a lávát
Attika, glow the lava
Bandi, izzítsd a lávát
Bandi, glow the lava
Lackó, izzítsd a lávát
Lackó, glow the lava
Meszes, izzítsd a lávát
Meszes, glow the lava
Ceezson, izzítsd a lávát
Ceezson, glow the lava
Bali, izzítsd a lávát
Bali, glow the lava
Béci, izzítsd a lávát
Béci, glow the lava
Kopi, izzítsd a lávát
Kopi, glow the lava
Gábi, izzítsd a lávát
Gábi, glow the lava
Viktor, izzítsd a lávát
Viktor, glow the lava
Máté, izzítsd a lávát
Máté, glow the lava
Peti, izzítsd a lávát
Peti, glow the lava
Bloose, izzítsd a lávát
Bloose, glow the lava
Danger, izzítsd a lávát
Danger, glow the lava
Base, izzítsd a lávát
Base, glow the lava
Győr, izzítsd a lávát
Győr, glow the lava
Barbár, izzítsd a lávát
Barbár, glow the lava
Bírlar, izzítsd a lávát
Bírlar, glow the lava
T-Bag, izzítsd a lávát
T-Bag, glow the lava
Yeah, yeah izzítsd a lávát, izzítsd a lávát!
Yeah, yeah glow the lava, glow the lava!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.