Paroles et traduction Barbárfivérek - Mindenre Kész
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mindenre Kész
Готовы ко всему
Bármi
jönne,
maradunk
mindenre
kész
Что
бы
ни
случилось,
мы
готовы
ко
всему,
милая
Semmi
nem
tör
meg,
visszaüt
majd
a
kéz
Ничто
не
сломит
нас,
рука
даст
сдачи
Bárhogy
is
lesz
majd,
maradunk
mindenre
kész
Как
бы
ни
было,
мы
готовы
ко
всему,
детка
Bárki
kérdezné,
a
nevünk
örökké
él
Кто
бы
ни
спрашивал,
наше
имя
живет
вечно
A
testemen
láncok,
az
életem
egy
pavilon
На
моем
теле
цепи,
моя
жизнь
— павильон
T-Bag
egy
Badman
az
otthonom
Babilon
Ти-Бэг
— плохой
парень,
мой
дом
— Вавилон
Iszonyat
terhet
húz
a
vén
kamion
Чудовищный
груз
тянет
старый
грузовик
76
karát
az
Old-School
poligon
76
карат,
олдскульный
полигон
Egy
a
mottó,
megdöglök
ha
megállok
Один
девиз:
сдохну,
если
остановлюсь
A
testem
jéghideg,
kopognak
rajta
medálok
Мое
тело
ледяное,
на
нем
звенят
медальоны
Negyven
év
alatt
nyolcvanat
bejárok
За
сорок
лет
пройду
восемьдесят
A
munka
hevétől,
nap
mint
nap
beállok
От
жара
работы
каждый
день
вливаюсь
в
строй
Respektből
épül
a
Bloose
monopólium
Из
уважения
строится
монополия
Блуз
Kemény
munkával
nő
a
territórium
Тяжелым
трудом
растет
территория
A
mi
fajtánknak,
ti
vagytok
az
ópium
Для
нашего
рода
вы
— опиум
A
tömeg,
a
rap,
a
lányok,
a
pódium
Толпа,
рэп,
девушки,
подиум
A
járható
út,
nem
sima,
hanem
érdes
Проходимый
путь
не
гладкий,
а
шершавый
Mindenkin
mérges,
mert
mindenki
éhes
Все
злые,
потому
что
все
голодные
Ha
fogytán
az
erőd
és
az
időd
is
véges
majd
Когда
твои
силы
на
исходе
и
твое
время
подходит
к
концу,
крошка
Te
is
rájössz
hogy
az
ember
mire
képes
Ты
тоже
поймешь,
на
что
способен
человек
Bármi
jönne,
maradunk
mindenre
kész
Что
бы
ни
случилось,
мы
готовы
ко
всему,
красотка
Semmi
nem
tör
meg,
visszaüt
majd
a
kéz
Ничто
не
сломит
нас,
рука
даст
сдачи
Bárhogy
is
lesz
majd,
maradunk
mindenre
kész
Как
бы
ни
было,
мы
готовы
ко
всему
Bárki
kérdezné,
a
nevünk
örökké
él
Кто
бы
ни
спрашивал,
наше
имя
живет
вечно
Felettem
felhők,
alattam
vasbeton
Надо
мной
облака,
подо
мной
железобетон
Jegyzik
a
nevem,
odafent
meg
a
flaszteron
Запомнят
мое
имя,
там,
наверху,
и
на
асфальте
A
rap
örök:
mondhatnám
"nagy
szezon"
Рэп
вечен:
можно
сказать,
"большой
сезон"
Ez
kölyök
olyan
freeze
mitől
a
fagy
bevon
Этот
парень
так
замораживает,
что
мороз
покрывает
все
Mindenki
félve
kezd
Все
начинают
со
страхом
De
csak
rajtad
múlik
mikor
hagyod
félbe
ezt
Но
только
от
тебя
зависит,
когда
ты
бросишь
это
A
szíved
visz
tovább,
figyelj
kiskomám
Твое
сердце
ведет
тебя
дальше,
слушай,
малыш
Szalutálj!
Tiszteld
az
öreg
iskolát
Салют!
Уважай
старую
школу
Szegedtől-Győrig,
Északtól
az
Alpokig
От
Сегеда
до
Дьёра,
от
севера
до
Альп
Kopik
a
márvány
reggeltől,
alkonyig
Мрамор
стирается
с
утра
до
ночи
Tánc
az
utcán,
csak
ezzel
foglalkozik
Танец
на
улице,
только
этим
и
занимается
Mindenki
egyedi,
de
csapatba
tartozik
Каждый
уникален,
но
принадлежит
к
команде
Hat
betű
ami
összetart
Шесть
букв,
которые
держатся
вместе
A
pickup-ban
a
tű
ezzel
össze
varrt
Игла
в
пикапе
сшила
это
вместе
Ha
hív
a
street,
tudod,
hogy
jössz-e
majd?
Если
улица
зовет,
знаешь,
придешь
ли
ты?
Hogy
festesz,
vagy
fejen
pörögsz-e
majd?
(Peace!)
Как
ты
будешь
выглядеть,
или
будешь
крутиться
на
голове?
(Мир!)
Bármi
jönne,
maradunk
mindenre
kész
Что
бы
ни
случилось,
мы
готовы
ко
всему
Semmi
nem
tör
meg,
visszaüt
majd
a
kéz
Ничто
не
сломит
нас,
рука
даст
сдачи
Bárhogy
is
lesz
majd,
maradunk
mindenre
kész
Как
бы
ни
было,
мы
готовы
ко
всему
Bárki
kérdezné,
a
nevünk
örökké
él
Кто
бы
ни
спрашивал,
наше
имя
живет
вечно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Für Tibor, Halpert Balázs, Hámori Péter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.