Barbárfivérek - Napalm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbárfivérek - Napalm




Napalm
Напалм
Roppan a szikra, lobban a rongy, a csont
Искра вспыхнула, тряпка горит, кость
Robban a fül, ki itt a bomba mondd
Взрыв в ушах, кто здесь бомба, скажи
Kombat a B az R az F a K
Комбат Б, Р, Ф, К
Húzzuk a fekete csíkot, búza fesd a szád
Тянем черную полосу, пшеница красит твой рот
A szer a T az 1-9-7-6
Лекарство Т, 1-9-7-6
De a D az full rideg, szétkap
Но Д - полный холод, разрывает на части
A fivér, ha fellép utána lét hagy
Брат, если встанет, после него останется бытие
Ami neked túlsúly, az nekünk szép nagy
То, что для тебя лишний вес, для нас очень даже
Dzsungel kommandó a két ragadozó
Джунгли-коммандос, два хищника
20 éve töretlen, a többi akadozó
20 лет непоколебимы, остальные спотыкаются
Ez a nyereség durván nem kamatozó
Эта прибыль грубо не приносит проценты
A rap nem alapozó, gyökerek takarodó
Рэп не основа, корни убирайтесь
Homokterepben, a terep túl homok
На песчаной местности, местность слишком песчаная
Akkor az igazi, ha velünk úgy tolod
Вот это по-настоящему, когда ты двигаешься с нами
Hogy ömlik a víz, a lőré, a füst, a mokk
Когда вода льется рекой, бойница, дым, мокко
A roll csak akkor rap, hogyha a barbár rock
Рок-н-ролл - это рэп, только если это варварский рок
Ez kinyír, kinyír, te fattyú, fattyú
Это убьет, убьет, ты, ублюдок, ублюдок
Mer' ahogy te szúrod, az csúfos, elég karcsú, karcsú
Потому что то, как ты это делаешь, жалко, довольно хило, хило
Bármerre járunk csak kupleráj
Куда бы мы ни пошли, везде бардак
Felgyújtunk minden kócerájt
Мы сожжем все ваши трущобы
Roppan a szikra, szikra bébi
Искра вспыхнула, детка, искра
Hullik a napalm rád
Напалм падает на тебя
Ez a Barbár horda, a léptünk elátkozott, mint a
Это Орда Варваров, наш шаг проклят, как
Balázs-Korda, a crew-m nem távozott
Балаш-Корда, моя команда не ушла
Nyers a flow, a flaszerről áthozott
Флоу сырой, принесенный с флешки
Flesh az lp, a 4-esel számozott
Flesh - это LP, номер четыре
A csendre mi vagyunk a legdurvább taktika
Мы - самая жесткая тактика для тишины
Bombát robbantunk a legszarabb hakniba
Мы подложили бомбу в самый худший кабак
Pompát viszünk a várba és a putriba
Мы несем помпу в замок и в трущобы
A mi cuccunk tiszta bro, ebben nincs hiba
Наш стафф чистый, бро, в этом нет ошибки
Győr a bázis, a Bloose anyahajó
Дьёр - это база, Блуз - это материнский корабль
Több a fázis, ez húsz anyabaszó
Больше фаз, это двадцать "твою мать"
Vágjuk a skulókról, melyik tárba való
Режем со школ, в какое хранилище что попадет
A mi fajtánk egyenes, nincs köztünk csaló
Наш вид прямолинеен, среди нас нет мошенников
Amíg a szátokban az ékes szavak elhalnak
Пока сладкие речи сходят с ваших уст
Szákunkban az éhes piranhák megmarnak
Голодные пираньи в наших мешках вцепятся
Éles a pofánk, úgy szúr, mint a kardhalnak
Наше лицо острое, оно пронзает, как рыба-меч
A vihar vágta a hajónkat a partfalnak
Буря разбила наш корабль о переборку
Ez kinyír, kinyír, te fattyú, fattyú
Это убьет, убьет, ты, ублюдок, ублюдок
Mer' ahogy te szúrod, az csúfos, elég karcsú, karcsú
Потому что то, как ты это делаешь, жалко, довольно хило, хило
Bármerre járunk csak kupleráj
Куда бы мы ни пошли, везде бардак
Felgyújtunk minden kócerájt
Мы сожжем все ваши трущобы
Roppan a szikra, szikra bébi
Искра вспыхнула, детка, искра
Hullik a napalm rád
Напалм падает на тебя





Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.