Barbárfivérek - Sziklaszív - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbárfivérek - Sziklaszív




Sziklaszív
Каменное сердце
Bloose Broavaz erősebb mint valaha
Bloose Broavaz сильнее, чем когда-либо,
Épül a vállalat, masszív a valaga
Компания растет, её хватка крепка.
Mától a business fülledt mint Panama
С сегодняшнего дня бизнес жаркий, как Панама,
Csendben meg lepünk akár az US-át Obama
Мы тихо захватим даже США Обамы.
Ez Barbár, tele beattel a hangár
Это Варвары, ангар полон битов,
Nem ülünk a picsánkon, míg az időnk eljár
Мы не будем сидеть сложа руки, пока наше время не истечет.
Felénk nyúlkálsz de semmit nem fogsz
Ты тянешься к нам, но ничего не получишь,
Azért nem érsz el mert az életed greenbox
Ты не достигнешь цели, потому что твоя жизнь это гринбокс.
Nézd a MIC-om a baszott fényes kardom
Смотри, мой микрофон мой чертовски блестящий меч,
Mától foshatsz nincs tőrvény, nincs pardon
С сегодняшнего дня можешь обосраться, нет закона, нет пощады.
T-Bagwell és Bírlar a fronton
T-Bagwell и Bírlar на передовой,
Ne piszkáld a bombát mert jön a BomBom
Не трогай бомбу, иначе грянет "Бабах!"
A magamfajta az utca Magyar hangja
Такой, как я, это голос улицы Венгрии,
Felénk mindenki egyforma és egyezik a rangja
Для нас все равны, и все имеют одинаковый ранг.
Ha az egyiket marják, visszamar a falka
Если укусят одного, стая даст отпор,
Együtt a klikkem a menybe és szarba
Моя банда вместе и в радости, и в горе.
Az fix itt sokra nem jut ki ebben még
Это точно, здесь многим не на что рассчитывать,
Hisz de tömegbe olvad ezért
Ведь он растворяется в толпе,
Delikát a kess nem jár ezért ám
Нож деликатный, поэтому не подходит,
Bár van aki csak így szeli át
Хотя есть те, кто только так и пробивается.
ÁÁhh
Ааа...
Egy tiszt, egy katona vagyok ki mindig csak hitt
Я офицер, солдат, который всегда верил
Ebben a szarban ez mindig előre vitt
В это дерьмо, это всегда вело меня вперед.
Bármilyen torlasz is várt
Какой бы завал ни ждал меня,
Mindig felégettem azt, csak a füst ami szállt
Я всегда сжигал его, только дым поднимался.
Ez hit nem átmeneti rajongás ami
Это вера, а не мимолетная страсть,
Itt már régóta zajlikk, kölyök ez vicc?
Которая здесь длится уже давно, эй, малыш, это шутка?
Ne csináld, ne játszad ezt
Не делай этого, не играй в это,
Átalakul indulattá bennem a stressz
Стресс превращается во мне в ярость,
Mert ez kitaszít minden hitványt
Потому что это изгоняет всех негодяев,
Ez lesz kiszakít minden silányt
Это разорвет любую плесень.
Rettegsz ha látod a lángokat
Ты боишься, когда видишь пламя,
Amíg te írod a számokat, én ásom az árkokat
Пока ты пишешь цифры, я рою окопы.
Káin ébren van, viszi a boltot
Каин не спит, он ведет дело,
A szavak dörögnek akár a forgó coltok
Слова гремят, как вращающиеся барабаны револьверов.
El az utamból minden sunyi koboldot
Прочь с дороги, все трусливые гоблины,
Veszünk mély levegőt, rád basszuk az ajtótok
Мы делаем глубокий вдох и выбиваем вашу дверь.
Rátótiak a határt "tútótátok"
Эй, ребята из Rátoti, вы "перешли черту",
Feszít a hülyeség szét pattan a búrátok
Глупость лопается, ваши клетки разлетаются на куски.
Érthető vagyok míg ti IQ-ról álmodtok
Я понятен, пока вы мечтаете об IQ,
Kimondom a szart, de ti csak bent turkáltok
Я говорю дерьмо, а вы только копаетесь в нем.
Rappem frissen tapad mint a Michellin
Мой рэп липнет, как Michelin,
Csúszik a stage mert túl sok a slejm
Сцена скользкая, потому что слишком много слизи,
De jön a két partner mint Derrick és Harri Klein
Но появляются два напарника, как Деррик и Гарри Кляйн,
Elvérzel lassan és nem jön a Mágenheim
Ты медленно истекаешь кровью, а Маген Дэвид не едет.
Vegyél vissza vagy váltsál bolygót
Сбавь обороты или смени планету,
Vedd be a faszomat azt jáccá bemondót
Возьми мой член и сделай вид, что ты диктор,
Ha szar színész vagy ne nyomjál Belmondo-t
Если ты хреновый актер, не дави на Бельмондо,
Töröld az arcodról a rászáradt ondót
Сотри с лица засохшую сперму.
Vagyunk páran akik értik és imádják ezt a szart
Нас, тех, кто понимает и любит это дерьмо, не так много,
De mindig lesz pár olyan ember ki nem tudja mit akar
Но всегда найдется пара человек, которые не знают, чего хотят.
Én mindig ettől kapok erőre, ettől szilárd a kar
Я всегда получаю от этого силы, от этого у меня крепкие руки,
Óriások lettünk baszod az árnyékunk kitakar
Мы стали гигантами, черт возьми, наша тень все закрывает.
Üzleteltünk minden nap, hogy összeálljon a kirakó
Мы вели дела каждый день, чтобы собрать пазл,
Minden lépésünket rögzíti az utca híradó
Каждый наш шаг фиксируют уличные новости.
Hiába licitálnál felül nincs dögcetli kiadó
Не пытайся перебить цену, стикеров больше нет,
A Bloose Broavaz marad a topp földalatti kiadó
Bloose Broavaz остается лучшим андеграундным лейблом.
Áhh beton beateken pofátlan rappek hallhatók
Ааа... на бетонных битах можно услышать наглые рэп-треки,
Illegális lemezt rejtenek a kocsi csomagtartók
Нелегальные диски прячут в бардачках машин,
Kézből kézbe adom el így lesz a haszon a legnagyobb
Я продаю их из рук в руки, так прибыль будет больше всего,
Ha szar demót adsz testvér én még azt is eladom
Если ты дашь мне дерьмовое демо, брат, я продам даже его.
Háhá a leckét mindig feladom
Ха-ха, я всегда даю урок,
Minket kóstoljál be élőben és az arcod lemarom
Попробуй нас на вкус вживую, и я тебе морду набью.
Ez csatorna ez Barbár én a többit leszarom
Это канал, это Варвары, на остальное мне плевать,
Ha megnyerünk egy újabb díjat a zaciba leadom
Если мы выиграем еще одну награду, я сдам ее в ломбард.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.