Paroles et traduction Barbárfivérek - Sziklaszív
Sziklaszív
Каменное сердце
Bloose
Broavaz
erősebb
mint
valaha
Bloose
Broavaz
сильнее,
чем
когда-либо,
Épül
a
vállalat,
masszív
a
valaga
Компания
растет,
её
хватка
крепка.
Mától
a
business
fülledt
mint
Panama
С
сегодняшнего
дня
бизнес
жаркий,
как
Панама,
Csendben
meg
lepünk
akár
az
US-át
Obama
Мы
тихо
захватим
даже
США
Обамы.
Ez
Barbár,
tele
beattel
a
hangár
Это
Варвары,
ангар
полон
битов,
Nem
ülünk
a
picsánkon,
míg
az
időnk
eljár
Мы
не
будем
сидеть
сложа
руки,
пока
наше
время
не
истечет.
Felénk
nyúlkálsz
de
semmit
nem
fogsz
Ты
тянешься
к
нам,
но
ничего
не
получишь,
Azért
nem
érsz
el
mert
az
életed
greenbox
Ты
не
достигнешь
цели,
потому
что
твоя
жизнь
— это
гринбокс.
Nézd
a
MIC-om
a
baszott
fényes
kardom
Смотри,
мой
микрофон
— мой
чертовски
блестящий
меч,
Mától
foshatsz
nincs
tőrvény,
nincs
pardon
С
сегодняшнего
дня
можешь
обосраться,
нет
закона,
нет
пощады.
T-Bagwell
és
Bírlar
a
fronton
T-Bagwell
и
Bírlar
на
передовой,
Ne
piszkáld
a
bombát
mert
jön
a
BomBom
Не
трогай
бомбу,
иначе
грянет
"Бабах!"
A
magamfajta
az
utca
Magyar
hangja
Такой,
как
я,
— это
голос
улицы
Венгрии,
Felénk
mindenki
egyforma
és
egyezik
a
rangja
Для
нас
все
равны,
и
все
имеют
одинаковый
ранг.
Ha
az
egyiket
marják,
visszamar
a
falka
Если
укусят
одного,
стая
даст
отпор,
Együtt
a
klikkem
a
menybe
és
szarba
Моя
банда
вместе
и
в
радости,
и
в
горе.
Az
fix
itt
sokra
nem
jut
ki
ebben
még
Это
точно,
здесь
многим
не
на
что
рассчитывать,
Hisz
de
tömegbe
olvad
ezért
Ведь
он
растворяется
в
толпе,
Delikát
a
kess
nem
jár
ezért
ám
Нож
деликатный,
поэтому
не
подходит,
Bár
van
aki
csak
így
szeli
át
Хотя
есть
те,
кто
только
так
и
пробивается.
Egy
tiszt,
egy
katona
vagyok
ki
mindig
csak
hitt
Я
офицер,
солдат,
который
всегда
верил
Ebben
a
szarban
ez
mindig
előre
vitt
В
это
дерьмо,
это
всегда
вело
меня
вперед.
Bármilyen
torlasz
is
várt
Какой
бы
завал
ни
ждал
меня,
Mindig
felégettem
azt,
csak
a
füst
ami
szállt
Я
всегда
сжигал
его,
только
дым
поднимался.
Ez
hit
nem
átmeneti
rajongás
ami
Это
вера,
а
не
мимолетная
страсть,
Itt
már
régóta
zajlikk,
hé
kölyök
ez
vicc?
Которая
здесь
длится
уже
давно,
эй,
малыш,
это
шутка?
Ne
csináld,
ne
játszad
ezt
Не
делай
этого,
не
играй
в
это,
Átalakul
indulattá
bennem
a
stressz
Стресс
превращается
во
мне
в
ярость,
Mert
ez
kitaszít
minden
hitványt
Потому
что
это
изгоняет
всех
негодяев,
Ez
lesz
kiszakít
minden
silányt
Это
разорвет
любую
плесень.
Rettegsz
ha
látod
a
lángokat
Ты
боишься,
когда
видишь
пламя,
Amíg
te
írod
a
számokat,
én
ásom
az
árkokat
Пока
ты
пишешь
цифры,
я
рою
окопы.
Káin
ébren
van,
viszi
a
boltot
Каин
не
спит,
он
ведет
дело,
A
szavak
dörögnek
akár
a
forgó
coltok
Слова
гремят,
как
вращающиеся
барабаны
револьверов.
El
az
utamból
minden
sunyi
koboldot
Прочь
с
дороги,
все
трусливые
гоблины,
Veszünk
mély
levegőt,
rád
basszuk
az
ajtótok
Мы
делаем
глубокий
вдох
и
выбиваем
вашу
дверь.
Hé
Rátótiak
a
határt
"tútótátok"
Эй,
ребята
из
Rátoti,
вы
"перешли
черту",
Feszít
a
hülyeség
szét
pattan
a
búrátok
Глупость
лопается,
ваши
клетки
разлетаются
на
куски.
Érthető
vagyok
míg
ti
IQ-ról
álmodtok
Я
понятен,
пока
вы
мечтаете
об
IQ,
Kimondom
a
szart,
de
ti
csak
bent
turkáltok
Я
говорю
дерьмо,
а
вы
только
копаетесь
в
нем.
Rappem
frissen
tapad
mint
a
Michellin
Мой
рэп
липнет,
как
Michelin,
Csúszik
a
stage
mert
túl
sok
a
slejm
Сцена
скользкая,
потому
что
слишком
много
слизи,
De
jön
a
két
partner
mint
Derrick
és
Harri
Klein
Но
появляются
два
напарника,
как
Деррик
и
Гарри
Кляйн,
Elvérzel
lassan
és
nem
jön
a
Mágenheim
Ты
медленно
истекаешь
кровью,
а
Маген
Дэвид
не
едет.
Vegyél
vissza
vagy
váltsál
bolygót
Сбавь
обороты
или
смени
планету,
Vedd
be
a
faszomat
azt
jáccá
bemondót
Возьми
мой
член
и
сделай
вид,
что
ты
диктор,
Ha
szar
színész
vagy
ne
nyomjál
Belmondo-t
Если
ты
хреновый
актер,
не
дави
на
Бельмондо,
Töröld
az
arcodról
a
rászáradt
ondót
Сотри
с
лица
засохшую
сперму.
Vagyunk
páran
akik
értik
és
imádják
ezt
a
szart
Нас,
тех,
кто
понимает
и
любит
это
дерьмо,
не
так
много,
De
mindig
lesz
pár
olyan
ember
ki
nem
tudja
mit
akar
Но
всегда
найдется
пара
человек,
которые
не
знают,
чего
хотят.
Én
mindig
ettől
kapok
erőre,
ettől
szilárd
a
kar
Я
всегда
получаю
от
этого
силы,
от
этого
у
меня
крепкие
руки,
Óriások
lettünk
baszod
az
árnyékunk
kitakar
Мы
стали
гигантами,
черт
возьми,
наша
тень
все
закрывает.
Üzleteltünk
minden
nap,
hogy
összeálljon
a
kirakó
Мы
вели
дела
каждый
день,
чтобы
собрать
пазл,
Minden
lépésünket
rögzíti
az
utca
híradó
Каждый
наш
шаг
фиксируют
уличные
новости.
Hiába
licitálnál
felül
nincs
dögcetli
kiadó
Не
пытайся
перебить
цену,
стикеров
больше
нет,
A
Bloose
Broavaz
marad
a
topp
földalatti
kiadó
Bloose
Broavaz
остается
лучшим
андеграундным
лейблом.
Áhh
beton
beateken
pofátlan
rappek
hallhatók
Ааа...
на
бетонных
битах
можно
услышать
наглые
рэп-треки,
Illegális
lemezt
rejtenek
a
kocsi
csomagtartók
Нелегальные
диски
прячут
в
бардачках
машин,
Kézből
kézbe
adom
el
így
lesz
a
haszon
a
legnagyobb
Я
продаю
их
из
рук
в
руки,
так
прибыль
будет
больше
всего,
Ha
szar
demót
adsz
testvér
én
még
azt
is
eladom
Если
ты
дашь
мне
дерьмовое
демо,
брат,
я
продам
даже
его.
Háhá
a
leckét
mindig
feladom
Ха-ха,
я
всегда
даю
урок,
Minket
kóstoljál
be
élőben
és
az
arcod
lemarom
Попробуй
нас
на
вкус
вживую,
и
я
тебе
морду
набью.
Ez
csatorna
ez
Barbár
én
a
többit
leszarom
Это
канал,
это
Варвары,
на
остальное
мне
плевать,
Ha
megnyerünk
egy
újabb
díjat
a
zaciba
leadom
Если
мы
выиграем
еще
одну
награду,
я
сдам
ее
в
ломбард.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Disznóól
date de sortie
01-09-2013
1
Intro
2
Sziklaszív
3
0-24-ig km. Simon Zsolt
4
GY.Ő.R.
5
Ábécédélet
6
Szervezett Bűnözők km. Nks, Kool Kasko
7
Negatív Bálvány
8
Utcadiploma km. Tirpa, Saiid
9
Eldobható Művészet
10
Pofont kapsz az élettől km. Bankos, Kool Kasko
11
Disznóól
12
Álmomban Beszélek
13
Lélegezz
14
Slepptrek km. Forg, Siska Finuccsi, Phat, Tkyd, Dsp, Bigmek, Sog, San, Cof
15
Nézd, Hogy Csinálom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.