Paroles et traduction Barbárfivérek - Tesák A Ködben
Tesák A Ködben
Клык в тумане
Tesó
ha
mi
jövünk
a
sok
homi
szétröppen
Братан,
когда
мы
приходим,
все
эти
лохи
разбегаются,
És
olyan
bulit
csapunk
ahogy
az
bent
áll
a
nagykönyvben
И
мы
устраиваем
такую
вечеринку,
как
написано
в
священных
писаниях.
Aki
bestoppolja
az
nem
marad
a
körben
Кто
тормозит,
тот
не
останется
в
кругу,
A
tesók
a
színpad
mögött
a
tesák
bent
a
ködben
Братья
за
кулисами,
клыки
в
тумане.
Ez
szól
a
villákban
ez
szól
a
börtönökben
Это
звучит
в
виллах,
это
звучит
в
тюрьмах,
Otthon
is
erre
rázod
tudom
a
zsír
új
öltönyödben
Дома
ты
тоже
качаешься
под
это,
я
знаю,
в
своем
новом
костюме.
Aki
csak
meglát
a
fajtánkon
megdöbben
Кто
увидит
нас,
будет
в
шоке,
De
állatok
az
emberek
ezért
is
vagyunk
többen
Но
люди
- звери,
поэтому
нас
много.
Ez
ébreszt
fel
és
a
telód
erre
csörren
Это
будит
тебя,
и
твой
телефон
звонит,
Ez
öröm
mint
a
koldusnak
ha
az
aprópénzed
zörren
Это
радость,
как
для
нищего,
когда
звенит
твоя
мелочь.
Mi
ott
vagyunk
a
zsivajban
és
ott
vagyunk
a
csöndben
Мы
есть
в
шуме,
и
мы
есть
в
тишине,
Minden
mosolyotokban
és
minden
egyes
könnyben
В
каждой
вашей
улыбке
и
в
каждой
слезинке.
Hogyha
ezt
beteszed
a
rosszkedvből
kizökkent
Если
ты
включишь
это,
то
выйдешь
из
плохого
настроения,
Ez
atomrobbanás
a
többi
fos
csak
dörren
Это
атомный
взрыв,
остальная
фигня
просто
трещит.
A
különbséget
neked
elmagyarázom
én
könnyen
Разницу
я
тебе
легко
объясню,
A
tiétek
durván
szörnyű
a
miénk
durva
szörnyen
Ваше
ужасно
ужасное,
наше
ужасно
чудовищное.
Itt
egyből
vaddá
válik
aki
csak
idecsöppen
Здесь
сразу
становится
диким
тот,
кто
сюда
попадает,
Nem
tejben
vajban
fürösztünk
csak
whiskeyben
meg
sörben
Мы
не
купаем
в
молоке
и
масле,
только
в
виски
и
пиве.
A
mának
élünk
tesó
mi
a
szarért
legyünk
görcsben
Мы
живем
сегодняшним
днем,
братан,
какого
черта
нам
напрягаться?
Úgyis
azért
van
a
meló,
hogy
a
pénzemet
elköltsem
Работа
ведь
для
того,
чтобы
тратить
деньги.
Ha
már
az
életszínvonal
egyre
csak
csökken
Если
уровень
жизни
падает,
Azért
néha-néha
hadd
érezzem
magam
má'
jól
közben
То
пусть
я
иногда
чувствую
себя
хорошо.
Annak
meg
üzenném
aki
ezen
meghökken
А
тому,
кто
от
этого
офигеет,
я
скажу,
Majd
a
legvégén
megpihenek
mélyen
az
anyaföldben
В
конце
концов,
я
отдохну
глубоко
в
земле.
Hat
láb
mély
lyukat
ássál
a
földben
Выкопай
яму
шесть
футов
глубиной
в
земле,
A
Barbár
tesók
vadásznak
a
völgyben
Братья-варвары
охотятся
в
долине.
Mély
nyomot
hagyunk
az
úrban
a
hölgyben
Мы
оставляем
глубокий
след
в
мужчине
и
женщине,
Ha
minket
pörgetsz
bent
vagy
a
körben
Если
ты
крутишь
нас,
ты
в
теме.
Hat
láb
mély
lyukat
ássál
a
földben
Выкопай
яму
шесть
футов
глубиной
в
земле,
A
Barbár
tesók
vadásznak
a
völgyben
Братья-варвары
охотятся
в
долине.
Mély
nyomot
hagyunk
az
úrban
a
hölgyben
Мы
оставляем
глубокий
след
в
мужчине
и
женщине,
Ha
minket
pörgetsz
bent
vagy
a
körben
Если
ты
крутишь
нас,
ты
в
теме.
Hat
láb
mély
lukat
ássál
a
földben,
hogy
ha
Выкопай
яму
шесть
футов
глубиной
в
земле,
чтобы,
Látod
jönni
a
tesákat
a
ködben
Когда
увидишь
братьев
в
тумане,
Vágjuk
az
arcod
be
a
hideg
falakba
Мы
впечатаем
твоё
лицо
в
холодные
стены.
Rég
nem
vagyunk
kopaszok
a
hip-hop
barakkba
Мы
давно
не
лысые
в
хип-хоп
бараке.
Hidd
el
nem
érdekel
mekkora
a
rangom,
ha
Поверь,
мне
плевать,
какой
у
меня
ранг,
если
A
zene
az
országon
átviszi
a
hangom
Музыка
разносит
мой
голос
по
всей
стране.
Figyelj
testvér
már
hallottam
csodát
Слушай,
брат,
я
слышал
чудо,
Mikor
ezer
ember
üvölti
a
rappem
összes
sorát
Когда
тысяча
человек
орет
каждую
строчку
моего
рэпа.
Szomjaznak
a
Barbárok
töltsetek
whiskeyt
Варвары
жаждут,
наливайте
виски,
Kamázzuk
a
bulákat
de
rühelljük
a
hisztit
Мы
любим
тусовки,
но
ненавидим
истерики.
Vidd
a
beatem
hogy
mások
is
meg
hallják
Бери
мой
бит,
чтобы
другие
тоже
услышали,
Ez
annyira
benga
hogy
a
pokolban
ezt
tolják
Это
настолько
круто,
что
это
качают
в
аду.
Tedd
fel,
hogy
lássuk
hogy
velünk
vagy
Включи,
чтобы
мы
видели,
что
ты
с
нами.
Mi
meleget
osztunk
a
többi
fasz
agyonfagy
Мы
дарим
тепло,
остальные
мудаки
замерзают.
Te
is
vágod
hogy
kurva
jó
minden
rím
Ты
тоже
понимаешь,
что
каждая
рифма
чертовски
хороша.
Az
underground
lett
tőlünk
kibaszodt
mainstream
Андеграунд
стал
благодаря
нам
охрененно
мейнстримом.
Figyelj
báttya
nekem
ne
nyomd
a
zorkót
Слушай,
братан,
мне
не
дави
на
больное,
Mi
ketten
szétvágunk
kétszáz
orkot
Мы
вдвоем
порвем
двести
орков.
Remeg
a
talaj
ha
a
városodba
járunk
Земля
дрожит,
когда
мы
приходим
в
твой
город,
A
spanjaid
fülében
mély
lyukat
vágunk
В
ушах
твоих
друзей
мы
проделаем
глубокие
дыры.
Ami
a
szíveden
a
szám
gyorsan
kimondja
То,
что
у
тебя
на
сердце,
мой
язык
быстро
произнесет,
Ezért
szúrják
rám
Tibbah
egy
rímgerilla
Поэтому
меня
называют
Tibbah,
рифмовая
горилла.
Bloose
Broavaz
a
házban
Mayday
Mayday
Bloose
Broavaz
в
доме,
Mayday,
Mayday,
Az
utolsó
vacsorádnál
én
leszek
a
DJ
На
твоей
последней
вечеринке
диджеем
буду
я.
Hat
láb
mély
lyukat
ássál
a
földben
Выкопай
яму
шесть
футов
глубиной
в
земле,
A
Barbár
tesók
vadásznak
a
völgyben
Братья-варвары
охотятся
в
долине.
Mély
nyomot
hagyunk
az
úrban
a
hölgyben
Мы
оставляем
глубокий
след
в
мужчине
и
женщине,
Ha
minket
pörgetsz
bent
vagy
a
körben
Если
ты
крутишь
нас,
ты
в
теме.
Hat
láb
mély
lyukat
ássál
a
földben
Выкопай
яму
шесть
футов
глубиной
в
земле,
A
Barbár
tesók
vadásznak
a
völgyben
Братья-варвары
охотятся
в
долине.
Mély
nyomot
hagyunk
az
úrban
a
hölgyben
Мы
оставляем
глубокий
след
в
мужчине
и
женщине,
Ha
minket
pörgetsz
bent
vagy
a
körben
Если
ты
крутишь
нас,
ты
в
теме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.