Paroles et traduction Barbárfivérek - Túl Sok
Mondd
mi
van,
mondd
mi
van
(Barbár)
Tell
me
baby,
tell
me
baby
(Barbarian)
Túl
sok
a
duma-duma,
túl
sok
az
okos
Too
much
chatter-chatter,
too
many
know-it-alls
Túl
sok
az
ember
aki
itt
gondot
okoz
Too
many
people
here
causing
problems
Túl
sok
a,
túl
sok
jó
Too
much
of
this,
too
much
good
Túl
sok
a,
tyúk-tyúkagyú
Too
much
of
this,
chicken
brain
Túl
sok
a
gyón-gyóntató
Too
many
confessors
Túl
sok
a
duma,
duma
Too
much
talk,
talk
Túl
sok
az
okos
Too
many
know-it-alls
Nem
vagyok
fura,
csak
a
lencse
túl
bifokál
I'm
not
weird,
the
lenses
are
just
too
bifocal
Jerry
Spinger
szar,
ez
is
csak
provokál
Jerry
Springer
sucks,
this
is
just
provocative
Respect
nincs,
egy
Barbár
nem
szalutál
No
respect,
a
Barbarian
won't
salute
A
szívem
hideg,
a
tüdőm,
mint
a
hamutál
My
heart
is
cold,
my
lungs
like
an
ashtray
Dühből
tolom
fel
a
Bunkerban
a
rapet,
mert
In
the
Bunker,
I
blast
the
rap
out
of
anger,
because
Úgy
érzem
magam,
mint
aki
eszi
a
crack-et
I
feel
like
I'm
eating
crack
Mi
költünk
rá,
te
meg
lopod
el
a
track-et
We
pay
for
it,
and
you
steal
the
track
Vered
a
faszod,
mikor
hallgatod
a
szettet
You
jerk
off
when
you
listen
to
the
set
Ez
tiszta
cink
itt
már,
mindegyik
skandál
It's
all
staged
here,
everyone's
chanting
Akad
egy
ellenfelem,
minden
nap
a
padnál
I
have
an
opponent,
every
day
on
the
bench
Gyere
paraszt,
rád
lépek,
mint
egy
vandál
Come
on
peasant,
I'll
step
on
you
like
a
vandal
Air
Force
One
van
a
szádban,
nem
szandál
Air
Force
One's
in
your
mouth,
not
sandals
Álljon
körbe
téged
harminc
buzi
Let
thirty
fags
surround
you
Kapjanak
el
jól
és
legyen
náluk
Uzi,
itt
Catch
you
good
and
have
them
carry
Uzis,
here
Farkasok
között,
vagy
egy
szaros
nyuszi
Amongst
wolves,
or
a
scrawny
rabbit
Én
kamázom
a
milfeket,
anyádnak
puszi
I
plough
milfs,
kiss
your
mother
Köztetek
járni,
az
tényleg
hányinger
Walking
among
you,
it's
really
sickening
A
fingótokban
matasson
néhány
finger
Some
fingers
should
rummage
in
your
flatulence
Tekerek
egyet,
úgy
mozgok,
mint
a
Singer
I
roll
one,
moving
like
a
Singer
A
vad
rím
rád
megy,
mint
a
stinger
The
wild
rhyme
goes
for
you
like
a
stinger
Mutasd
a
mély
vizet,
kirúgom
a
cápát
Show
me
the
deep
water,
I'll
kick
out
the
shark
A
dobhártyádba
szúrom
fel
a
szálkát
I'll
stab
the
splinter
into
your
eardrum
Ha
kell
az
ördögnek
húzom
el
a
számát
If
the
devil
needs
it,
I'll
pull
his
number
A
végén
rajtad
meg
behajtom
a
számlát
In
the
end,
I'll
collect
the
bill
from
you
Ha
jót
akarsz,
kerüld
el
az
embereket
If
you
want
good
things,
avoid
the
people
A
mocskot,
a
hülyeség
tengereket
The
filth,
the
seas
of
stupidity
Válogasd
meg
jól
az
ellenfeleket
Choose
your
opponents
well
Mert
megszenveded
az
új
rendszereket
Because
you'll
suffer
the
new
systems
Rossznak
születtél,
bezúz
a
jó
You
were
born
bad,
the
good
will
crush
you
Ha
pozitív
vagy,
csak
lehúz
a
szó
If
you're
positive,
the
word
will
just
drag
you
down
Mert
túl
sok
a
duma,
duma
Because
there's
too
much
chatter,
chatter
Túl
sok
az
okos,
okos
Too
many
know-it-alls,
know-it-alls
Túl
sok
az
ember,
aki
itt
gondot
okoz
Too
many
people
here
causing
problems
Húzom
a
csukám,
sapkát
az
arcba
és
kocc
I
pull
down
my
hood,
cap
over
my
face
and
bang
Akkora
léptekkel
csapatom,
te
is
megfutamodsz
My
team
with
such
big
steps,
you'll
run
away
too
Idegesít
mindenki,
mint
a
körmöm
alatt
a
kosz
Everyone
annoys
me,
like
the
dirt
under
my
fingernails
Nevem
antiszociál,
jobb
ha
nem
szarakodsz
My
name's
antisocial,
you
better
not
mess
with
me
Minek
dudálsz
te
fasz,
nyakon
durran
az
ér
Why
are
you
honking,
dumb
ass,
a
vein's
throbbing
in
your
neck
Ez
a
másik
hadonászik,
azt
üti,
kit
ér
This
other
one's
waving,
hitting
whoever
he
can
Ez
utálom,
mint
a
szart,
mégis
körbedicsér
I
hate
this
like
shit,
yet
he
praises
me
all
around
Itt
a
Barbárfivérek,
mindenki
kitér
Here
are
the
Barbarian
Brothers,
everyone
scatters
Nézem
az
arcokat
a
felhúzott
ablak
mögül
I
watch
the
faces
through
the
rolled-up
window
Gurul
a
verda,
itt
a
szar
száll
a
legyek
körül
The
car
rolls,
the
shit
flies
here
around
the
flies
Mindenki
egyéniség,
egy
az
ezred
közül
Everyone's
an
individual,
one
in
a
thousand
Miközben
veled
nevet,
csakis
magának
örül
While
he
laughs
with
you,
he
delights
only
in
himself
Aki
a
fejembe
lát,
az
csak
csendre
lel
Whoever
looks
into
my
head,
finds
only
silence
Amit
irántatok
érzek,
mélyre
rejtem
el
What
I
feel
towards
you,
I
hide
deep
down
A
harag
rossz
szülő,
de
azért
felnevel
Anger
is
a
bad
parent,
but
raises
you
anyway
Késő
is
lenne,
hogy
újra
kezdjem
el
It's
too
late
for
me
to
start
over
Ha
jót
akarsz,
kerüld
el
az
embereket
If
you
want
good
things,
avoid
the
people
A
mocskot,
a
hülyeség
tengereket
The
filth,
the
seas
of
stupidity
Válogasd
meg
jól
az
ellenfeleket
Choose
your
opponents
well
Mert
megszenveded
az
új
rendszereket
Because
you'll
suffer
the
new
systems
Rossznak
születtél,
bezúz
a
jó
You
were
born
bad,
the
good
will
crush
you
Ha
pozitív
vagy,
csak
lehúz
a
szó
If
you're
positive,
the
word
will
just
drag
you
down
Mert
túl
sok
a
duma,
duma
Because
there's
too
much
chatter,
chatter
Túl
sok
az
okos,
okos
Too
many
know-it-alls,
know-it-alls
Túl
sok
az
ember,
aki
itt
gondot
okoz
Too
many
people
here
causing
problems
Ha
jót
akarsz,
kerüld
el
az
embereket
If
you
want
good
things,
avoid
the
people
A
mocskot,
a
hülyeség
tengereket
The
filth,
the
seas
of
stupidity
Válogasd
meg
jól
az
ellenfeleket
Choose
your
opponents
well
Mert
megszenveded
az
új
rendszereket
Because
you'll
suffer
the
new
systems
Rossznak
születtél,
bezúz
a
jó
You
were
born
bad,
the
good
will
crush
you
Ha
pozitív
vagy,
csak
lehúz
a
szó
If
you're
positive,
the
word
will
just
drag
you
down
Mert
túl
sok
a
duma,
duma
Because
there's
too
much
chatter,
chatter
Túl
sok
az
okos,
okos
Too
many
know-it-alls,
know-it-alls
Túl
sok
az
ember,
aki
itt
gondot
okoz
Too
many
people
here
causing
problems
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert
Album
Napalm
date de sortie
01-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.