Paroles et traduction Barbárfivérek - Túl Sok
Mondd
mi
van,
mondd
mi
van
(Barbár)
Скажи,
что
есть,
скажи,
что
есть
(Варвар)
Túl
sok
a
duma-duma,
túl
sok
az
okos
Слишком
много
болтовни,
слишком
много
умных
Túl
sok
az
ember
aki
itt
gondot
okoz
Слишком
много
людей,
которые
создают
здесь
проблемы
Túl
sok
a,
túl
sok
jó
Слишком
много,
слишком
много
хорошего
Túl
sok
a,
tyúk-tyúkagyú
Слишком
много,
курица-курица-курица
Túl
sok
a
gyón-gyóntató
Слишком
много
исповедников
Túl
sok
a
duma,
duma
Слишком
много
болтовни,
болтовни
Túl
sok
az
okos
Слишком
много
умных
Nem
vagyok
fura,
csak
a
lencse
túl
bifokál
Я
не
странный,
просто
линзы
слишком
бифокальны
Jerry
Spinger
szar,
ez
is
csak
provokál
Джерри
Спрингер
- отстой,
это
тоже
просто
провокация
Respect
nincs,
egy
Barbár
nem
szalutál
Уважения
нет,
варвар
не
салютует
A
szívem
hideg,
a
tüdőm,
mint
a
hamutál
Мое
сердце
холодное,
мои
легкие
как
пепельница
Dühből
tolom
fel
a
Bunkerban
a
rapet,
mert
От
злости
читаю
рэп
в
бункере,
потому
что
Úgy
érzem
magam,
mint
aki
eszi
a
crack-et
Чувствую
себя
так,
будто
курю
крэк
Mi
költünk
rá,
te
meg
lopod
el
a
track-et
Мы
тратим
на
это
деньги,
а
ты
воруешь
трек
Vered
a
faszod,
mikor
hallgatod
a
szettet
Ты
бьешь
себя
по
яйцам,
когда
слушаешь
сэт
Ez
tiszta
cink
itt
már,
mindegyik
skandál
Здесь
сплошное
лицемерие,
все
скандалят
Akad
egy
ellenfelem,
minden
nap
a
padnál
У
меня
есть
враг,
каждый
день
на
скамейке
Gyere
paraszt,
rád
lépek,
mint
egy
vandál
Рожай
паразита,
нападаю
на
тебя,
как
вандал
Air
Force
One
van
a
szádban,
nem
szandál
У
тебя
во
рту
Air
Force
One,
а
не
сандалии
Álljon
körbe
téged
harminc
buzi
Пусть
тебя
окружат
тридцать
педиков
Kapjanak
el
jól
és
legyen
náluk
Uzi,
itt
Пусть
они
поймают
тебя
и
у
них
будет
Узи,
здесь
Farkasok
között,
vagy
egy
szaros
nyuszi
Среди
волков
или
жалкий
кролик
Én
kamázom
a
milfeket,
anyádnak
puszi
Я
охмуряю
милф,
твоей
маме
воздушный
поцелуй
Köztetek
járni,
az
tényleg
hányinger
Ходить
среди
вас
- это
действительно
тошнотворно
A
fingótokban
matasson
néhány
finger
Пусть
в
вашем
пердеже
застрянет
несколько
пальцев
Tekerek
egyet,
úgy
mozgok,
mint
a
Singer
Сворачиваю
косяк,
двигаюсь
как
Сингер
A
vad
rím
rád
megy,
mint
a
stinger
Дикий
рифм
попадает
в
тебя,
как
жало
Mutasd
a
mély
vizet,
kirúgom
a
cápát
Покажи
мне
глубокую
воду,
я
сброшу
якорь
A
dobhártyádba
szúrom
fel
a
szálkát
Воткну
занозу
в
твой
барабан
Ha
kell
az
ördögnek
húzom
el
a
számát
Если
нужно,
я
наберу
номер
дьявола
A
végén
rajtad
meg
behajtom
a
számlát
В
конце
концов,
я
предъявлю
тебе
счет
Ha
jót
akarsz,
kerüld
el
az
embereket
Если
хочешь
добра,
избегай
людей
A
mocskot,
a
hülyeség
tengereket
Грязи,
морей
глупости
Válogasd
meg
jól
az
ellenfeleket
Тщательно
выбирай
врагов
Mert
megszenveded
az
új
rendszereket
Потому
что
ты
пострадаешь
от
новых
систем
Rossznak
születtél,
bezúz
a
jó
Ты
родился
плохим,
добро
уничтожит
Ha
pozitív
vagy,
csak
lehúz
a
szó
Если
ты
позитивный,
слово
просто
утопит
Mert
túl
sok
a
duma,
duma
Потому
что
слишком
много
болтовни,
болтовни
Túl
sok
az
okos,
okos
Слишком
много
умных,
умных
Túl
sok
az
ember,
aki
itt
gondot
okoz
Слишком
много
людей,
которые
создают
здесь
проблемы
Húzom
a
csukám,
sapkát
az
arcba
és
kocc
Натягиваю
капюшон,
кепку
на
лицо
и
еду
Akkora
léptekkel
csapatom,
te
is
megfutamodsz
Иду
такими
шагами,
что
ты
тоже
сбежишь
Idegesít
mindenki,
mint
a
körmöm
alatt
a
kosz
Меня
все
раздражают,
как
грязь
под
ногтями
Nevem
antiszociál,
jobb
ha
nem
szarakodsz
Меня
зовут
асоциальный,
лучше
не
шути
Minek
dudálsz
te
fasz,
nyakon
durran
az
ér
Какого
черта
ты
сигналишь,
придурок,
жила
лопнет
на
шее
Ez
a
másik
hadonászik,
azt
üti,
kit
ér
Вот
этот
дерется,
бьет
того,
кого
поймает
Ez
utálom,
mint
a
szart,
mégis
körbedicsér
Я
ненавижу
это,
как
дерьмо,
но
все
равно
льстят
Itt
a
Barbárfivérek,
mindenki
kitér
Это
Братья
Варвары,
все
убирайтесь
Nézem
az
arcokat
a
felhúzott
ablak
mögül
Смотрю
на
лица
из-за
поднятого
окна
Gurul
a
verda,
itt
a
szar
száll
a
legyek
körül
Тачка
катится,
здесь
дерьмо
летает
вокруг
мух
Mindenki
egyéniség,
egy
az
ezred
közül
Каждый
- индивидуальность,
один
из
тысячи
Miközben
veled
nevet,
csakis
magának
örül
Пока
смеется
с
тобой,
радуется
только
про
себя
Aki
a
fejembe
lát,
az
csak
csendre
lel
Тот,
кто
видит
меня
насквозь,
найдет
только
тишину
Amit
irántatok
érzek,
mélyre
rejtem
el
То,
что
я
чувствую
к
тебе,
я
прячу
глубоко
A
harag
rossz
szülő,
de
azért
felnevel
Гнев
- плохой
родитель,
но
все
же
воспитывает
Késő
is
lenne,
hogy
újra
kezdjem
el
Слишком
поздно
начинать
все
сначала
Ha
jót
akarsz,
kerüld
el
az
embereket
Если
хочешь
добра,
избегай
людей
A
mocskot,
a
hülyeség
tengereket
Грязи,
морей
глупости
Válogasd
meg
jól
az
ellenfeleket
Тщательно
выбирай
врагов
Mert
megszenveded
az
új
rendszereket
Потому
что
ты
пострадаешь
от
новых
систем
Rossznak
születtél,
bezúz
a
jó
Ты
родился
плохим,
добро
уничтожит
Ha
pozitív
vagy,
csak
lehúz
a
szó
Если
ты
позитивный,
слово
просто
утопит
Mert
túl
sok
a
duma,
duma
Потому
что
слишком
много
болтовни,
болтовни
Túl
sok
az
okos,
okos
Слишком
много
умных,
умных
Túl
sok
az
ember,
aki
itt
gondot
okoz
Слишком
много
людей,
которые
создают
здесь
проблемы
Ha
jót
akarsz,
kerüld
el
az
embereket
Если
хочешь
добра,
избегай
людей
A
mocskot,
a
hülyeség
tengereket
Грязи,
морей
глупости
Válogasd
meg
jól
az
ellenfeleket
Тщательно
выбирай
врагов
Mert
megszenveded
az
új
rendszereket
Потому
что
ты
пострадаешь
от
новых
систем
Rossznak
születtél,
bezúz
a
jó
Ты
родился
плохим,
добро
уничтожит
Ha
pozitív
vagy,
csak
lehúz
a
szó
Если
ты
позитивный,
слово
просто
утопит
Mert
túl
sok
a
duma,
duma
Потому
что
слишком
много
болтовни,
болтовни
Túl
sok
az
okos,
okos
Слишком
много
умных,
умных
Túl
sok
az
ember,
aki
itt
gondot
okoz
Слишком
много
людей,
которые
создают
здесь
проблемы
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert
Album
Napalm
date de sortie
01-08-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.