Barbárfivérek - Álmomban Beszélek - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barbárfivérek - Álmomban Beszélek




Álmomban Beszélek
Говорю во сне
Egy nyirkos folyosón fekszem kezeim hátrakötve
Лежу в сыром коридоре со связанными руками,
Mellettem vérben fekvő halottak arcon köpve
Рядом лежат мертвецы, оплёванные в лицо.
Hangokat hallok a távolból üdvrivalgás
Слышу вдали голоса, ликующие возгласы,
Nyitnám de nem megy a szemeim összevarrták
Хочу открыть глаза, но не могу веки сшиты.
Messzi léptek, majd egy éles fájdalom
Далекие шаги, потом острая боль,
Érzem ahogy a bakancs mély sebet vág az államon
Чувствую, как ботинок режет глубокую рану на подбородке.
Felemelik a fejem a hajamnál fogva
Меня поднимают за волосы,
Nem bírok lábraállni csak nyögök vonakodva
Не могу встать на ноги, только стону и сопротивляюсь.
Na mivan négerbérenc, te díler szarházi
"Ну что, черномазый ублюдок, наркоторговец хренов,
Pár törött szaros bordával sem bírsz már talpraállni?
Даже с парой сломанных рёбер не можешь встать?"
Most legyen nagy pofád most légy keménygyerek
Давай, покажи, какой ты крутой,
Egy senkiházi vagy, egy nulla, szenvedélybeteg!
Ты ничтожество, ноль, наркоман!"
Megütnek megint majd, kifele visznek
Снова бьют меня, потом вытаскивают наружу,
Hiába mondok nekik bármit, semmit nem hisznek el
Что бы я ни говорил, мне не верят,
Mindenki énekel, együtt skandálják a nevem
Все поют, скандируют моё имя,
Meghogy mágjára fel
И заклинают меня.
Édesanyám sikít majd egy tompa ütést érzek
Мама кричит, потом чувствую глухой удар,
Odakapok de csak víz folyik, nem is vérzek
Прихожу в себя, но течёт только вода, а не кровь,
Majd egy világos fény, és kellemes meleg
Потом яркий свет и приятное тепло,
Hirtelen magamat látom, mint apró kisgyerek
Внезапно вижу себя маленьким ребёнком.
Aztán egy réten állok ahol a barátaim várnak
Потом оказываюсь на лугу, где ждут друзья,
Érzem hogy néznek rám pedig mind háttal állnak
Чувствую их взгляды, но они стоят ко мне спиной,
Hirtelen zuhanok, és azt érzem mintha élnék
Внезапно падаю и чувствую себя живым,
De darabokra hullok, mielőtt földet érnék
Но разбиваюсь на куски, так и не коснувшись земли.
Beszélj hangosabban szart se értek
Говори громче, ничего не понимаю,
Ne törődj velem csak álmomban beszélek
Не обращай внимания, я говорю во сне.
Jó, de mostmá' aludj kérlek!
Ладно, тогда спи уже, пожалуйста!
Hirtelen hűvös lett, te is érzed?
Стало холодно, ты тоже чувствуешь?
Ja de halkíts a tévén erősek a fények
Да, сделай потише телевизор, слишком яркий свет,
Egyet előre, kettőt hátra lépek
Шаг вперёд, два шага назад,
Hozzál nekem is kettőt kérek
Принеси мне ещё пару,
Ne törődjél semmivel álmomban beszélek
Не обращай ни на что внимания, я говорю во сне.
Furcsa világban keltem kussolni kellett
Проснулся в странном мире, где надо было молчать,
Nézni sem volt muszály mert láttak helyetted
Не нужно было смотреть, за тебя смотрели другие,
Mindig a rossz gamer kezében volt controller
У плохого геймера в руках всегда джойстик,
Csórók fölött uralkodó köcsög highroller
Наглый хайроллер, властвующий над бедняками,
Mindenki arcán az a kibaszott fagyott vigyor
На каждом лице эта чертова мерзкая ухмылка,
Titkokra éhes csorgó nyálú kedves tompor
Слюнявые губы, жаждущие секретов,
Egy diktátor diktál faszságot diktafonra
Диктатор диктует чушь на диктофон,
Híreket toborzott kurva hosszú sorba
Новости выстраиваются в длинную очередь.
Tiltották a színeket a szürke volt a legál
Цвета были запрещены, легальным был только серый,
Egy színvak világban a szívük nem reagált
В этом дальтонизме сердца не реагировали,
Monoton tempóban meneteltek a birkák
Овцы маршировали в монотонном темпе,
Nem válogattak amit kaptak azt mind megitták
Они пили всё, что им давали, не разбирая,
Furcsa emberek kik sohasem suttogtak
Странные люди, которые никогда не шептались,
De nem is volt titkuk mert mindenükről tudtak
Но у них и не было секретов, потому что про них все знали,
Nem volt szex ők már nem vágták hogy mi az
У них не было секса, они уже не понимали, что это,
Egy kémcső egy fecskendő, 9 hónap vigasz
Пробирка, шприц, 9 месяцев веселья.
Tilos volt a dallam a zene és minden hangszer
Моя песня, музыка, все инструменты были запрещены,
Nem volt öröm és vidám gyerekeknek játékszer
Не было радости, и у детей не было игрушек.
Erős hangon ram kiáltott egy fószer
Какой-то мужик рявкнул на меня громким голосом:
"Remélem Tibor a bűneidre emlékszel!"
"Надеюсь, Тибор, ты помнишь свои грехи!"
"Remélem Tibor a bűneidre emlékszel!"
"Надеюсь, Тибор, ты помнишь свои грехи!"
Beszélj hangosabban szart se értek
Говори громче, ничего не понимаю,
Ne törődj velem csak álmomban beszélek
Не обращай внимания, я говорю во сне.
Jó, de mostmá' aludj kérlek!
Ладно, тогда спи уже, пожалуйста!
Hirtelen hűvös lett, te is érzed?
Стало холодно, ты тоже чувствуешь?
Ja de halkíts a tévén erősek a fények
Да, сделай потише телевизор, слишком яркий свет,
Egyet előre, kettőt hátra lépek
Шаг вперёд, два шага назад,
Hozzál nekem is kettőt kérek
Принеси мне ещё пару,
Ne törődjél semmivel álmomban beszélek
Не обращай ни на что внимания, я говорю во сне.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.