Paroles et traduction Barcella - Coccinelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
avons
grandi
ensemble
Мы
росли
вместе
Dans
des
lits
superposés
На
двухъярусных
кроватях
Partageant
nos
pots
de
chambres
Делясь
горшками
Et
nos
belles
années
И
нашими
лучшими
годами
Au
rythme
de
l'enfance
В
ритме
детства
Au
7 rue
de
la
belle
Provence
На
7 рю
де
ля
Бель
Прованс
Tu
es
venu
me
défendre
Ты
защищал
меня
Pour
quelques
billes
égarées
Из-за
нескольких
потерянных
шариков
Face
à
Gaspard
et
sa
bande
en
cour
de
récré
Перед
Гаспаром
и
его
бандой
на
детской
площадке
Et
tu
as
su
t'y
prendre
tu
as
su
me
faire
respecter
И
ты
смог
справиться
с
этим,
ты
заставил
меня
уважать
тебя
Si
c'est
vrai,
tu
peux
me
croire
toi
tu
me
donnes
des
ailes
Если
это
правда,
поверь,
ты
даешь
мне
крылья
Nul
ne
sert
de
te
dire
que
je
t'aime
Не
стоит
говорить
тебе,
что
я
люблю
тебя
Tu
es
ma
soeur
de
bohème
Ты
- моя
богемная
сестра
Si
c'est
vrai
sache
que
ça
n'a
rien
de
confidentiel
Если
это
правда,
знай,
что
это
не
секрет
Le
monde
entier
s'accorde
tu
es
belle
Весь
мир
согласен,
что
ты
красива
Oh
toi
ma
soeur
de
bohème
О,
ты,
моя
богемная
сестра
Autant
que
je
m'en
souvienne
Сколько
я
себя
помню
De
toi
j'ai
tout
hérité
Я
унаследовал
все
от
тебя
Tes
pyjamas,
tes
mitaines
Твою
пижаму,
варежки
Et
tes
chaussettes
trouées
И
дырявые
носки
Sont
devenues
les
miennes
Становятся
моими
Je
me
les
suis
appropriés
Я
их
себе
присвоил
Que
le
temps
ai
fait
des
sienne
Время
сделало
свое
дело
Mes
souvenirs
restent
figés
Мои
воспоминания
остаются
в
памяти
Batailles
de
tarte
à
la
crème
Бои
с
пирогами
с
кремом
Polochons
brisés
Разбитые
подушки
Tu
connais
la
rengaine
Ты
знаешь
эту
песню
Cherche
moi
tu
vas
me
trouver
Ищи
меня,
и
ты
меня
найдешь
Si
c'est
vrai,
tu
peux
me
croire
je
vais
briser
tes
ailes
Если
это
правда,
поверь,
я
сломаю
твои
крылья
Nul
ne
sert
de
te
dire
que
je
t'aime
Не
стоит
говорить
тебе,
что
я
люблю
тебя
Tu
es
ma
soeur
de
bohème
Ты
- моя
богемная
сестра
Si
c'est
vrai
sache
que
ça
n'a
rien
de
confidentiel
Если
это
правда,
знай,
что
это
не
секрет
Le
monde
entier
sait
bien
que
les
petites
sauterelles
Весь
мир
знает,
что
маленькие
кузнечики
Face
aux
criquets
font
moins
les
belles
По
сравнению
с
саранчой
выглядят
менее
красиво
On
se
chamaille,
on
se
teste
Мы
ссоримся,
проверяем
друг
друга
On
se
fait
la
guerre
Мы
воюем
друг
с
другом
Moi
la
canaille,
toi
la
peste
Я
подлец,
ты
чума
Drôle
de
misère
Забавная
беда
Du
meilleur
comme
du
pire
И
от
лучшего,
и
от
худшего
Moi
je
sais
ce
qu'il
me
reste
Я
знаю,
что
у
меня
осталось
Puisqu'on
s'aime
plus
qu'on
ne
se
déteste
Потому
что
мы
любим
друг
друга
больше,
чем
ненавидим
Si
c'est
vrai,
tu
peux
me
croire
toi
tu
es
mon
arc-en-ciel
Если
это
правда,
поверь,
ты
- моя
радуга
Nul
ne
sert
de
te
dire
que
je
t'aime
Не
стоит
говорить
тебе,
что
я
люблю
тебя
Tu
es
ma
soeur
de
bohème
Ты
- моя
богемная
сестра
Si
c'est
vrai
tu
peux
me
croire
petite
coccinelle
Если
это
правда,
поверь,
маленькая
божья
коровка
Ton
prénom
résonne
à
l'universel
Твое
имя
звучит
по-всемирному
Pauline
accepte
ce
poème
Полина,
прими
это
стихотворение
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.