Barcella - Le Suicide - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barcella - Le Suicide




Le Suicide
Самоубийство
J′ai bien essayé de me pendre
Я пытался повеситься,
De me jeter par la fenêtre
Выброситься из окна,
En ce triste mois de décembre
В этот грустный декабрьский месяц.
Me tirer une balle dans la tête
Пустить себе пулю в голову.
J'ai allumé le gaz cent fois toutitoutouta
Я включал газ сто раз, вот так вот,
Avalé de la mort-aux-rats sans résultat
Глотал крысиный яд безрезультатно.
J′ai pris des cachtons sous alcool
Принимал таблетки с алкоголем
Le soir de la fête de Noël
В рождественский вечер.
J'ai sniffé tous mes pots de colle
Нюхал весь свой клей,
Je me suis tailladé les veines
Резал себе вены.
J'ai emprunté le pont d′l′Alma pont d'l′Alma
Я ехал по мосту Альма, мосту Альма,
Kidnappé la mère de Booba sans résultat
Похитил мать Booba безрезультатно.
J'ai bu des litres de lessive
Пил литры отбеливателя,
J′ai pris l'autoroute en rollers
Катался по автостраде на роликах,
Pour goûter à ses incisives
Чтобы отведать её резцы.
J′ai shooté dans un rotweiller
Вкололся в ротвейлера,
Puis j'ai menacé la Mafia la Mafia
Потом угрожал Мафии, Мафии.
Chabal m'a vu faire le Haka Ounga Ounga
Шабал видел, как я танцевал Хака, Унга, Унга.
J′ai truffé mon appartement
Я заминировал свою квартиру
De mi-mines antipersonnelles
Противопехотными минами.
J′me suis coulé dans du ciment
Залил себя цементом
Et puis j'ai sauté dans la Seine
И прыгнул в Сену.
J′ai nagé avec Claude François Claude François
Плавал с Клодом Франсуа, Клодом Франсуа,
Alexandrie Alexandra sans résultat
Александрия, Александра, безрезультатно.
Alors je crois bien que j'ai un problème
Кажется, у меня проблема,
Je n′sais pas par commencer
Не знаю, с чего начать.
Si vous me tendiez vos oreilles
Если бы ты выслушала меня,
On pourrait peut-être en parler
Мы могли бы об этом поговорить.
Je crois bien que j'ai un problème
Кажется, у меня проблема,
Houston si vous me recevez
Хьюстон, если вы меня слышите,
Vos petits rayons de soleil
Ваши маленькие лучики солнца
Pourraient bien me réconforter
Могли бы меня утешить.
Le jour de l′an est arrivé
Наступил Новый год,
D'un coup de fil à mon oreille
Раздался телефонный звонок.
Paul fait une soirée déguisée
Поль устраивает костюмированную вечеринку,
Paraît-il qu'elle sera mortelle
Говорят, она будет смертельной.
L′idée m′est apparue sympa très sympa
Идея показалась мне классной, очень классной.
J'y suis allé en Dalida sans résultat
Я пошел туда в образе Далиды, безрезультатно.
À l′aube de la nouvelle année
На заре нового года
J'ai pris de bonnes résolutions
Я принял серьёзные решения.
En ce triste mois de janvier
В этот грустный январь
Je me suis lâché pour de bon
Я наконец-то оторвался.
J′ai mis du plomb dans mon tabac sans tabac
Добавил свинец в свой табак, без табака,
De l'antrax dans mon déca bah fallait pas
Сибирскую язву в свой кофе без кофеина, не стоило этого делать.
Muni d′un casque de métal
Надев металлический шлем,
Alors que grondait le tonnerre
Пока гремел гром,
Comme j'ai le sushi du détail
Поскольку я помешан на деталях,
J'ai grimpé sur un lampadaire
Я забрался на фонарный столб.
Dans un énorme brouhaha brouhaha
В ужасном шуме, шуме,
La foudre s′est jetée sur moi sans résultat
В меня ударила молния, безрезультатно.
Au comble de mon désespoir
В полном отчаянии,
Je jure qu′à partir d'aujourd′hui
Клянусь, с сегодняшнего дня
C'est fini le jeu du foulard
Всё, хватит игры в платок,
J′en appelle à l'euthanasie
Я призываю к эвтаназии.
À moins que pour la dernière fois dernière fois
Если только в последний раз, в последний раз,
La grande faucheuse ne veuille de moi sans résultat
Старуха с косой не захочет меня, безрезультатно.
Alors je crois bien que j′ai un problème
Кажется, у меня проблема,
Je n'sais pas par commencer
Не знаю, с чего начать.
Si vous me tendiez vos oreilles
Если бы ты выслушала меня,
On pourrait peut-être en parler
Мы могли бы об этом поговорить.
Je crois bien que j'ai un problème
Кажется, у меня проблема.
Houston si vous me recevez
Хьюстон, если вы меня слышите,
Vos petits rayons de soleil
Ваши маленькие лучики солнца
Pourraient bien me réconforter
Могли бы меня утешить.
Si vous appréciez mes poèmes
Если тебе нравятся мои стихи,
Dites-le en toute simplicité
Скажи это просто,
À l′ombre de mes chrysanthèmes
В тени моих хризантем
Je quitterai la morosité
Я избавлюсь от хандры.
À l′ombre de mes chrysanthèmes
В тени моих хризантем
Je pourrai enfin me calmer
Я наконец смогу успокоиться.
À l'ombre de mes chrysanthèmes
В тени моих хризантем
Un beau jour je vous le rendrai
Однажды я отплачу тебе за это.





Writer(s): Redouanne Harjane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.