Barcella - Mademoiselle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barcella - Mademoiselle




Mademoiselle
Mademoiselle
Allongée au soleil, dans un parc à poussettes
Lying in the sun, in a park full of strollers
Mademoiselle s′émerveille en observant les gosses faire de la bicyclette
Mademoiselle marvels as she watches the children riding their bicycles
Au milieu des fripouilles, la jeune et belle jalouse
In the midst of the little rascals, the young and beautiful Mademoiselle is filled with envy
Les femmes qui donnent le sein, celles qui font des papouilles,
The women who breastfeed, those who cuddle,
Mademoiselle chante le blues.
Mademoiselle sings the blues.
Elle voudrait en faire un,
She would like to have one,
Mais vit mal son époque,
But she is not happy with her era,
Pourquoi faire un gamin dans un monde effrayant pour une tête de linotte?
Why have a child in a terrifying world for a "birdbrain"?
Elle rêve d'un beau Martin, d′une petite Pénéloppe
She dreams of a handsome Martin, a little Penelope
Qui referaient le monde.
Who would remake the world.
A quelques pas de là,
A few steps away,
Au pont des amoureux,
At the lovers' bridge,
Un jeune homme en émoi devant cette fleur de mai la dévore des yeux
A young man is moved by this May flower and devours her with his eyes.
Il imagine la scène, un sourire, une étreinte,
He imagines the scene, a smile, an embrace,
Mademoiselle je vous aime le monde est fait pour nous suivez moi n'ayez crainte
Mademoiselle, I love you. The world is made for us. Follow me, don't worry.
Ils s'en iraient tous deux, bras dessus bras dessous
They would both go away, arm in arm.
Voyez vous l′amour ce n′est qu'un cœur pour deux moi je n′ai pas de sous
Do you see, my darling, true love is just two hearts for one. But I have nothing.
Je vous prends sous mon aile, tuez moi voulez vous
I will take you under my wing, will you kill me?
Allons refaire le monde.
Let's remake the world.
Quand bien même il y pense, il ne le fera pas.
Even if he thinks about it, he won't do it.
Quand bien même elle attend, coutume n'est pas aux femmes de faire le premier pas
Even if she waits, it is not customary for women to make the first move.
Quand bien même il avance, le destin attendra
Even if he takes a step forward, fate will wait.
Ainsi est fait le monde.
Such is the world.
Le comble est qu′aujourd'hui,
The joke is, today,
Des hommes solitaires, vivent seuls dans l′ennui à cause des hommes rêveurs qui préfèrent se taire,
Lonely men, living alone in boredom because of dreamy men who prefer to keep quiet,
Le comble est que l'on vit, le déclin des repères
The joke is that we are living through a decline in standards.
Trop de sourires perdus s'envolent faute de voir les hommes qui sont sincères
Too many smiles are lost and disappear for want of seeing sincere men.
Mais pour celles qui y croient,
But for those who believe in it,
Tout comme pour ceux qui osent
Just like for those who dare to do it
La vie offre des portes avec ou sans cadenas qui pouvaient sembler closes
Life offers doors with or without padlocks that may seem closed.
C′est ainsi que l′on voit dans les choux et les roses
It is thus that we see in the cabbages and roses
Des gosses refaire le monde.
Kids remaking the world.





Writer(s): Mathieu Ladeveze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.