Paroles et traduction Barcella - Mademoiselle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allongée
au
soleil,
dans
un
parc
à
poussettes
Лежа
на
солнце,
в
парке,
полном
колясок,
Mademoiselle
s′émerveille
en
observant
les
gosses
faire
de
la
bicyclette
Мадемуазель
восхищается,
наблюдая,
как
дети
катаются
на
велосипедах.
Au
milieu
des
fripouilles,
la
jeune
et
belle
jalouse
Среди
этих
сорванцов,
юная
красавица
завидует
Les
femmes
qui
donnent
le
sein,
celles
qui
font
des
papouilles,
Женщинам,
которые
кормят
грудью,
тем,
кто
воркует,
Mademoiselle
chante
le
blues.
Мадемуазель
поет
блюз.
Elle
voudrait
en
faire
un,
Она
хотела
бы
родить
ребенка,
Mais
vit
mal
son
époque,
Но
тяжело
переживает
свое
время,
Pourquoi
faire
un
gamin
dans
un
monde
effrayant
pour
une
tête
de
linotte?
Зачем
заводить
малыша
в
мире,
пугающем
такую
легкомысленную
головку?
Elle
rêve
d'un
beau
Martin,
d′une
petite
Pénéloppe
Она
мечтает
о
прекрасном
Мартине,
о
маленькой
Пенелопе,
Qui
referaient
le
monde.
Которые
изменили
бы
мир.
A
quelques
pas
de
là,
В
нескольких
шагах
отсюда,
Au
pont
des
amoureux,
На
мосту
влюбленных,
Un
jeune
homme
en
émoi
devant
cette
fleur
de
mai
la
dévore
des
yeux
Взволнованный
юноша,
увидев
этот
майский
цветок,
пожирает
ее
глазами.
Il
imagine
la
scène,
un
sourire,
une
étreinte,
Он
представляет
себе
сцену:
улыбка,
объятие,
Mademoiselle
je
vous
aime
le
monde
est
fait
pour
nous
suivez
moi
n'ayez
crainte
Мадемуазель,
я
люблю
вас,
мир
создан
для
нас,
следуйте
за
мной,
не
бойтесь.
Ils
s'en
iraient
tous
deux,
bras
dessus
bras
dessous
Они
ушли
бы
вдвоем,
рука
об
руку,
Voyez
vous
l′amour
ce
n′est
qu'un
cœur
pour
deux
moi
je
n′ai
pas
de
sous
Видите
ли,
любовь
— это
всего
лишь
одно
сердце
на
двоих,
а
у
меня
нет
денег.
Je
vous
prends
sous
mon
aile,
tuez
moi
voulez
vous
Я
возьму
вас
под
свое
крыло,
убейте
меня,
если
хотите,
Allons
refaire
le
monde.
Давайте
изменим
мир.
Quand
bien
même
il
y
pense,
il
ne
le
fera
pas.
Даже
если
он
думает
об
этом,
он
этого
не
сделает.
Quand
bien
même
elle
attend,
coutume
n'est
pas
aux
femmes
de
faire
le
premier
pas
Даже
если
она
ждет,
не
принято
женщинам
делать
первый
шаг.
Quand
bien
même
il
avance,
le
destin
attendra
Даже
если
он
сделает
шаг
вперед,
судьба
подождет.
Ainsi
est
fait
le
monde.
Так
устроен
мир.
Le
comble
est
qu′aujourd'hui,
Самое
печальное,
что
сегодня
Des
hommes
solitaires,
vivent
seuls
dans
l′ennui
à
cause
des
hommes
rêveurs
qui
préfèrent
se
taire,
Одинокие
мужчины
живут
в
скуке
из-за
мечтателей,
которые
предпочитают
молчать,
Le
comble
est
que
l'on
vit,
le
déclin
des
repères
Самое
печальное,
что
мы
переживаем
упадок
ориентиров.
Trop
de
sourires
perdus
s'envolent
faute
de
voir
les
hommes
qui
sont
sincères
Слишком
много
потерянных
улыбок
улетают,
потому
что
люди
не
видят
тех,
кто
искренен.
Mais
pour
celles
qui
y
croient,
Но
для
тех,
кто
верит,
Tout
comme
pour
ceux
qui
osent
Так
же,
как
и
для
тех,
кто
осмеливается,
La
vie
offre
des
portes
avec
ou
sans
cadenas
qui
pouvaient
sembler
closes
Жизнь
открывает
двери,
с
замками
или
без,
которые
могли
казаться
закрытыми.
C′est
ainsi
que
l′on
voit
dans
les
choux
et
les
roses
Вот
так
мы
видим
среди
капусты
и
роз
Des
gosses
refaire
le
monde.
Детей,
меняющих
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mathieu Ladeveze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.