Paroles et traduction Barcella - Saperl'Hip Hop
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saperl'Hip Hop
Know the Hip Hop
Mesdames,
mesdemoiselles,
et
messieurs,
Ladies
and
gentlemen,
Le
capitaine
et
son
personnel
d′équipage
sont
heureux
de
vous
accueillir
à
bord
de
leur
appareil
The
captain
and
his
crew
are
happy
to
welcome
you
aboard
their
aircraft.
Veuillez
s'il
vous
plaît
attachez
vos
oreilles
Please
fasten
your
ears,
Mon
flow
balance
sur
un
trapèze,
My
flow
balances
on
a
trapeze,
Me
voila
bien
a
l′aise,
Here
I
am,
quite
at
ease,
Les
spectateurs
se
taisent,
faisant
place
à
la
langue
française,
The
spectators
fall
silent,
making
way
for
the
French
language,
Sous
tes
bottes,
Under
your
boots,
Epous'te
un
peu
le
poste
Dust
off
the
radio
a
bit
Ma
zik
traversera
le
monde
comme
une
lettre
a
la
poste.
My
music
will
travel
the
world
like
a
letter
in
the
mail.
Hey
yo
saperl'hip
hop,
moi
je
te
toque
a
ta
porte,
Hey
yo,
know
the
hip
hop,
I'm
knocking
at
your
door,
Tic
et
tac
et
toc,
observe
un
peu
l′époque,
Tick
and
tock,
observe
the
era
a
little,
Il
faut
sortir
de
l′âge
We
must
leave
the
age
Je
m'y
sens
à
l′étroit,
c'est
triste
comme
entendre
un
supporter
dire:
"allez
droit!"
I
feel
cramped
in
it,
it's
as
sad
as
hearing
a
supporter
say:
"go
straight!"
C′est
baba
qui
débarque,
face
de
barge,
It's
Baba
who
arrives,
face
of
a
barge,
Me
dit
pas
qu'c′est
des
salade,
nous
partons
en
balade,
Don't
tell
me
it's
salads,
we're
going
for
a
walk,
Ici
c'est
dark,
l'ère
du
temps
se
dégrade,
Here
it's
dark,
the
era
of
time
is
degrading,
Vous
l′avez
demandé,
le
voilà
You
asked
for
it,
here
it
is
Trêve
de
galéjade,
Truce
of
jokes,
Voici
barcella
poète
de
l′ombre
a
la
plume
aiguisée,
Here
is
Barcella,
poet
of
the
shadows
with
a
sharpened
pen,
Face
a
la
misère
du
monde
je
ne
peux
me
résigner,
Facing
the
misery
of
the
world,
I
cannot
resign
myself,
Et
tralala,
la
ritournelle
est
facile
a
chanter,
And
tralala,
the
ritornello
is
easy
to
sing,
C'est
barcella,
avec
deux
L(ailes)
pour
vous
faire
voyager.
It's
Barcella,
with
two
L(wings)
to
make
you
travel.
Voici
barcella
poète
de
l′ombre
a
la
plume
aiguisée,
Here
is
Barcella,
poet
of
the
shadows
with
a
sharpened
pen,
Face
a
la
misère
du
monde
je
ne
peux
me
résigner,
Facing
the
misery
of
the
world,
I
cannot
resign
myself,
Et
tralala,
la
ritournelle
est
facile
a
chanter,
And
tralala,
the
ritornello
is
easy
to
sing,
C'est
barcella,
avec
deux
L(ailes)
pour
vous
faire
voyager.
It's
Barcella,
with
two
L(wings)
to
make
you
travel.
Votre
attention
s′il
vous
plait,
il
semblerait
que
nous
traversions
actuellement
une
courte
zone
de
turbulence,
Your
attention
please,
it
seems
we
are
currently
experiencing
a
short
zone
of
turbulence,
Nous
vous
demandons
de
bien
vouloir
nous
excuser
pour
ce
désagrément.
We
apologize
for
any
inconvenience.
Trop
de
débile,
déballe
des
bols
Too
many
morons,
unpacking
bowls
Des
rimes
à
deux
balles
Rhymes
with
two
balls
Que
tu
boum
et
blames,
That
you
boom
and
blame,
D'un
flow
débité
tout
en
balle,
est
un
pic
d′une
encre
indélé-li-bile,
Of
a
flow
delivered
all
in
ball,
is
a
peak
of
an
indeli-ble
ink,
Pas
l'encre
d'un
débile,
j′ai
l′art
du
flow
habile,
Not
the
ink
of
a
moron,
I
have
the
art
of
skillful
flow,
Je
suis
le
clown
qui
brille
quand
braillent
les
clones
en
manque
de
style,
I
am
the
clown
who
shines
when
the
clones
lacking
style
bawl,
Ici
je
fais
le
temps
décrit
la
vie
des
gens,
Here
I
make
the
time,
describe
the
life
of
people,
Sur
un
flow
élégant,
élégant,
et
boxe
vos
injure
d'un
silence
éloquent,
On
an
elegant
flow,
elegant,
and
box
your
insults
with
an
eloquent
silence,
Il
est
temps
de
déchirer
le
beat
jamais
en
l′imitant,
It's
time
to
tear
up
the
beat,
never
imitating
it,
Militant
contre
les
rimes
classiques
des
rappeurs
à
mi-temps,
Militant
against
the
classic
rhymes
of
part-time
rappers,
Vise
la
liste
fils,
fils
d'Ali,
vient
donc
me
faire
la
bise,
Aim
for
the
list,
son,
son
of
Ali,
come
and
give
me
a
kiss,
Sur
la
piste
j′arrive
a
la
ziss
(et
nul
ne
rivalise!)
On
the
track,
I
arrive
at
the
ziss
(and
no
one
competes!)
Faut
que
tu
visualises
(bah
moi
j'ecris
pour
ca!)
You
have
to
visualize
(well,
I
write
for
that!)
Tu
peux
faires
tes
valises
mon
ami,
c′est
la
qui
voila,
You
can
pack
your
bags
my
friend,
it's
here,
Voici
barcella
poète
de
l'ombre
a
la
plume
aiguisée,
Here
is
Barcella,
poet
of
the
shadows
with
a
sharpened
pen,
Face
a
la
misère
du
monde
je
ne
peux
me
résigner,
Facing
the
misery
of
the
world,
I
cannot
resign
myself,
Et
tralala,
la
ritournelle
est
facile
a
chanter,
And
tralala,
the
ritornello
is
easy
to
sing,
C'est
barcella,
avec
deux
L(ailes)
pour
vous
faire
voyager.
It's
Barcella,
with
two
L(wings)
to
make
you
travel.
Voici
barcella
poète
de
l′ombre
a
la
plume
aiguisée,
Here
is
Barcella,
poet
of
the
shadows
with
a
sharpened
pen,
Face
a
la
misère
du
monde
je
ne
peux
me
résigner,
Facing
the
misery
of
the
world,
I
cannot
resign
myself,
Et
tralala,
la
ritournelle
est
facile
a
chanter,
And
tralala,
the
ritornello
is
easy
to
sing,
C′est
barcella,
avec
deux
L(ailes)
pour
vous
faire
voyager.
It's
Barcella,
with
two
L(wings)
to
make
you
travel.
Mesdames
mesdemoiselles
et
messieurs,
Ladies
and
gentlemen,
Nous
voila
a
présent
arrivé
a
destination,
We
have
now
arrived
at
our
destination,
Merci
d'avoir
choisit
barcella
airline
pour
ce
court
instant
de
divination,
Thank
you
for
choosing
Barcella
airline
for
this
short
moment
of
divination,
En
espérant
vous
revoir
très
bientôt
parmi
nous,
Hoping
to
see
you
again
soon
among
us,
Nous
vous
souhaitons,
au
sein
de
ce
pays
merveilleux,
We
wish
you,
in
this
wonderful
country,
Un
très
agréable
séjour,
bonsoir.
A
very
pleasant
stay,
good
evening.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mathieu ladeveze
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.