Barclay James Harvest - Mother Dear - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barclay James Harvest - Mother Dear




Oh Mother dear
О Мама дорогая
What a night this has been
Что это была за ночь!
I awoke in the light of a vision in white
Я проснулся в свете белого видения.
The prettiest girl that I have ever seen
Самая красивая девушка которую я когда либо видел
Lately my love, said the lady in white
последнее время, любовь моя", - сказала дама в Белом.
I have watched from afar, but love draws me near
Я наблюдал издалека, но любовь приближает меня.
Now take my hand, hold tight, Mother dear
А теперь возьми меня за руку, держись крепче, Дорогая мама.
Do you know what this could mean, Mother dear?
Ты знаешь, что это может значить, Дорогая мама?
Was it just another dream... in the night?
Был ли это просто еще один сон ... в ночи?
Mother dear, on that same silver night Saw a figure in black by the lady in white
Мама, дорогая, в ту же серебряную ночь я увидел фигуру в черном рядом с дамой в Белом.
He said his name was death, was he right?
Он сказал, что его зовут смерть, не так ли?
Do you know what this could mean, Mother dear?
Ты знаешь, что это может значить, Дорогая мама?
Was it just another dream... in the night?
Был ли это просто еще один сон ... в ночи?
Do you know what this could mean, Mother dear?
Ты знаешь, что это может значить, Дорогая мама?
Was it just another dream... in the night?
Был ли это просто еще один сон ... в ночи?
Mother dear, what a night this has been
Мама, дорогая, что это была за ночь,
It's so cold by your side, no don't cry, can't you see?
рядом с тобой так холодно, Нет, Не плачь, разве ты не видишь?
Won't you listen to me please, Mother dear
Пожалуйста, послушай меня, дорогая мама.
Was it just another dream, Mother dear?
Неужели это просто очередной сон, дорогая мама?





Writer(s): John Lees, Stuart J Wolstenholme, Les Holroyd, Melvyn Pritchard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.