Paroles et traduction Barclay James Harvest - The Great 1974 Mining Disaster (BBC Radio 1 John Peel Session)
Heard
a
song
the
other
day
На
днях
я
слышал
песню.
About
a
major
out
in
space
О
майоре
в
космосе.
And
though
the
song
was
kind
of
grey
И
хотя
песня
была
какой
то
серой
It
took
me
far
away
Это
унесло
меня
далеко.
Heard
the
news
the
other
day
Слышал
новости
на
днях
About
a
sailor
oh
so
gay
О
моряке
о
таком
веселом
And
though
his
policies
were
grey
И
хотя
его
политика
была
серой
They
took
me
far
away
Они
увезли
меня
далеко.
′Cause
I
couldn't
stand
the
thought
Потому
что
я
не
мог
вынести
мысли
Of
being
taken
in
again
О
том,
что
меня
снова
возьмут
в
плен
.
Have
you
seen
my
life,
Mr.
Groan?
Вы
видели
мою
жизнь,
мистер
Гроан?
Do
you
know
what
it′s
like
to
be
outside?
Ты
знаешь,
каково
это-быть
снаружи?
All
you
have
to
do
is
smile
to
cause
a
landslide
Все,
что
вам
нужно
сделать,
это
улыбнуться,
чтобы
вызвать
оползень.
And
you
do,
and
you
do,
Mr.
Groan
Так
и
есть,
так
и
есть,
Мистер
стон.
Heard
a
song
just
yesterday
Только
вчера
я
слышал
песню.
About
a
man
who
sold
the
world
away
О
человеке,
который
продал
весь
мир.
And
though
the
song
was
still
quite
grey
И
хотя
песня
все
еще
была
довольно
серой.
It
took
me
far
away
Это
унесло
меня
далеко.
'Cause
I
couldn't
stand
the
thought
Потому
что
я
не
мог
вынести
мысли
Of
being
taken
in
again
О
том,
что
меня
снова
возьмут
в
плен
.
Have
you
seen
my
life,
Mr.
Groan?
Вы
видели
мою
жизнь,
мистер
Гроан?
Do
you
know
what
it′s
like
to
be
outside?
Ты
знаешь,
каково
это-быть
снаружи?
All
you
have
to
do
is
smile
to
cause
a
landslide
Все,
что
вам
нужно
сделать,
это
улыбнуться,
чтобы
вызвать
оползень.
And
you
do,
and
you
do,
Mr.
Groan
Так
и
есть,
так
и
есть,
Мистер
стон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Lees
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.