Paroles et traduction Barclay James Harvest - The Sun Will Never Shine (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sun Will Never Shine (Remastered)
Солнце больше не будет светить (Remastered)
In
corridors
of
air
the
clouds
were
waiting
there
В
воздушных
коридорах
облака
там
ждали,
They
knew
that
never
again
the
skies
would
be
so
blue
Они
знали,
что
небо
больше
никогда
не
будет
таким
голубым.
They
took
away
the
sun
and
with
it
took
the
fun
Они
забрали
солнце,
а
вместе
с
ним
и
всю
радость,
It's
true,
and
now
there
is
really
nothing
I
can
do
Это
правда,
и
теперь
я
действительно
ничего
не
могу
поделать.
So
I
look
outside
my
window
at
the
sheets
of
pouring
rain
Поэтому
я
смотрю
в
окно
на
струи
проливного
дождя
And
I
wonder
if
the
sun
will
come
again
И
задаюсь
вопросом,
вернется
ли
солнце
снова.
But
the
sun
will
never
shine
the
way
it
used
to
do
Но
солнце
больше
не
будет
светить
так,
как
раньше,
The
clouds
won't
let
it
through
Облака
не
пропустят
его.
Oh
the
sun
will
never
shine
its
smile
for
me
and
you
О,
солнце
больше
не
будет
дарить
свою
улыбку
мне
и
тебе,
моя
дорогая,
The
clouds
won't
let
it
through
Облака
не
пропустят
его.
It
wasn't
long
ago
the
people
that
I
knew
were
glad
Не
так
давно
люди,
которых
я
знал,
были
рады,
And
nothing
they
ever
thought
about
was
sad
И
ни
о
чем
грустном
они
никогда
не
думали.
But
since
the
sun
has
gone
their
laughing
times
are
none
Но
с
тех
пор,
как
солнце
ушло,
у
них
не
осталось
веселых
дней,
That's
bad,
to
make
them
forget
the
happy
times
they've
had
Это
плохо,
заставлять
их
забывать
счастливые
времена,
которые
у
них
были.
So
they
look
outside
their
window
at
the
sheets
of
pouring
rain
Поэтому
они
смотрят
в
окно
на
струи
проливного
дождя
And
they
wonder
if
the
sun
will
come
again
И
задаются
вопросом,
вернется
ли
солнце
снова.
But
the
sun
will
never
shine
the
way
it
used
to
do
Но
солнце
больше
не
будет
светить
так,
как
раньше,
The
clouds
won't
let
it
through
Облака
не
пропустят
его.
Oh
the
sun
will
never
shine
its
smile
for
me
and
you
О,
солнце
больше
не
будет
дарить
свою
улыбку
мне
и
тебе,
моя
дорогая,
The
clouds
won't
let
it
through
Облака
не
пропустят
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Lees
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.