Barcode Brothers - These Boots Are Made for Walking - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Barcode Brothers - These Boots Are Made for Walking




These Boots Are Made for Walking
Эти сапоги созданы для ходьбы
You keep saying you've got something for me.
Ты все говоришь, что у тебя есть что-то для меня.
Something you call love, but confess.
Что-то, что ты называешь любовью, но признайся.
You've been messin' where you shouldn't have been a messin'
Ты крутила шашни там, где не следовало,
And now someone else is gettin' all your best.
И теперь кто-то другой получает все самое лучшее.
These boots are made for walking, and that's just what they'll do
Эти сапоги созданы для ходьбы, и именно это они и сделают.
One of these days these boots are gonna walk all over you.
Однажды эти сапоги пройдутся прямо по тебе.
You keep lying, when you oughta be truthin'
Ты продолжаешь лгать, когда должна говорить правду,
And you keep losin' when you oughta not bet.
И ты продолжаешь проигрывать, когда не следует ставить.
You keep samin' when you oughta be changin'.
Ты остаешься прежней, когда должна меняться.
Now what's right is right, but you ain't been right yet.
Что правильно, то правильно, но ты пока не была права.
These boots are made for walking, and that's just what they'll do
Эти сапоги созданы для ходьбы, и именно это они и сделают.
One of these days these boots are gonna walk all over you.
Однажды эти сапоги пройдутся прямо по тебе.
You keep playin' where you shouldn't be playin
Ты продолжаешь играть там, где не следует играть,
And you keep thinkin' that you'll never get burnt.
И ты продолжаешь думать, что никогда не обожжешься.
Ha!
Ха!
I just found me a brand new box of matches yeah
Я только что нашел себе новую коробку спичек,
And what he know you ain't had time to learn.
И то, что он знает, ты еще не успела узнать.
These boots are made for walking, and that's just what they'll do
Эти сапоги созданы для ходьбы, и именно это они и сделают.
One of these days these boots are gonna walk all over you.
Однажды эти сапоги пройдутся прямо по тебе.
Are you ready boots? Start walkin'!
Готовы, сапоги? Начинайте ходить!





Writer(s): Lee Hazlewood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.