Bardero$ - Llevame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bardero$ - Llevame




Llevame
Take Me Away
¿Y para qué decirte que te quedes si vas a volver a escapar?
And why should I tell you to stay if you're just going to run away again?
¿Y para qué decirte que me esperes si el camino va a ser igual?
And why should I tell you to wait for me if the path is going to be the same?
Ready in street women and weed de mi lugar
Ready in the streets, women and weed from my place
Dale nena déjame, agárrame, bailame, llévame a soñar y solo a soñar
Come on, baby, let me go, grab me, dance with me, take me to dream and just dream
Estuve un gran tiempo jugando a ser cuerdo y no me convenía
I spent a long time playing sane and it didn't suit me
Siguiendo tu aroma por sitios y zonas que no conocía
Following your scent through places and areas I didn't know
Tu pecho tatuado y su pelo planchado algo me confundía
Your tattooed chest and straightened hair confused me
Sus ojos no tienen patrón ni perdón del señor algún día
Your eyes have no pattern, no forgiveness from the Lord someday
Yo vivo del business y el business me obliga a jugar relajado
I live by business, and business forces me to play it cool
No tengo la culpa si alguna otra puta le excita el mercado
It's not my fault if another bitch is excited by the market
No quiero tener que volver a vender lo que nunca he pagado
I don't want to have to sell again what I've never paid for
Ahora solo pienso en ganar y olvidar lo que habíamos hablado
Now I only think about winning and forgetting what we talked about
Negocio olvidado, es un tema que quiero cerrar
Forgotten business, it's a topic I want to close
Es un tema que quiero olvidar, una loba que quiero cazar
It's a topic I want to forget, a she-wolf I want to hunt
Mi destino lo dejo al azar, yo bien que eso me va alcanzar
I leave my fate to chance, I know it will catch up with me
Ya pagamos el precio del juego y de nuevo nos toca volver a empezar
We already paid the price of the game and again we have to start over
No te quiero mentir ni te voy pedir que te olvides de todo lo ocurrido
I don't want to lie to you, nor will I ask you to forget everything that happened
Si el recuerdo ya es mío, lo gano y lo pierdo, igual nada tiene sentido
If the memory is already mine, I win and lose it, just the same, nothing makes sense
Nunca fue nada igual eso tan personal que tuviste ese tiempo conmigo
That personal thing you had with me during that time was never the same
Solo que es normal en mi forma de actuar dejar todo en el fucking olvido
I just know it's normal in my way of acting to leave everything in fucking oblivion
¿Y para qué decirte que te quedes si vas a volver a escapar?
And why should I tell you to stay if you're just going to run away again?
¿Y para qué decirte que me esperes si el camino va a ser igual?
And why should I tell you to wait for me if the path is going to be the same?
Ready in street women and weed de mi lugar
Ready in the streets, women and weed from my place
Dale nena déjame, agárrame, bailame, llévame a soñar y solo a soñar
Come on, baby, let me go, grab me, dance with me, take me to dream and just dream
¿Y para qué decirte que te quedes si vas a volver a escapar?
And why should I tell you to stay if you're just going to run away again?
¿Y para qué decirte que me esperes si el camino va a ser igual?
And why should I tell you to wait for me if the path is going to be the same?
Ready in street women and weed de mi lugar
Ready in the streets, women and weed from my place
Dale nena déjame, agárrame, bailame, llévame a soñar y solo a soñar
Come on, baby, let me go, grab me, dance with me, take me to dream and just dream
¿Y para qué decirte que te quedes? Mami solo quiero que me lleves
And why should I tell you to stay? Baby, I just want you to take me away
Veo tu nombre por todas las paredes, hey hey hey hey
I see your name on every wall, hey hey hey hey
Quiero que la cosa sea breve, quiero que me entregues tus placeres
I want things to be brief, I want you to give me your pleasures
Que hagamos lo que no se debe, hey hey hey hey
Let's do what shouldn't be done, hey hey hey hey
Solo me queda una opción y es intentar, intentar
I only have one option left and that is to try, try
Aunque no tengas razón para vos siempre va a estar
Even if you are wrong, it will always be there for you
Queres verme mal, déjame escapar
You want to see me bad, let me escape
Aunque me traigas traición te juro que no me voy a ahogar
Even if you betray me, I swear I won't drown
¿Y para qué decirte que te quedes? Mami solo te pido que esperes
And why should I tell you to stay? Baby, I'm just asking you to wait
Cada uno sabe lo que quiere, hey hey hey hey
Everyone knows what they want, hey hey hey hey
que esto te daña y te hiere, no me querés ver con otras mujeres
I know this hurts and wounds you, you don't want to see me with other women
Cuando te veo cambia los relieves, hey hey hey hey
When I see you, it changes the reliefs, hey hey hey hey
Tan fina al hablar, su forma de mirar
So fine when you speak, the way you look at me
Me desgarra, me lleva a su cama, me ama, me hace transpirar
It tears me apart, takes me to your bed, loves me, makes me sweat
Su forma de escapar, su forma de conquistar
The way you escape, the way you conquer
Dale nena déjame, agárrame, bailame, llévame a soñar
Come on, baby, let me go, grab me, dance with me, take me to dream
¿Y para qué decirte que te quedes si vas a volver a escapar?
And why should I tell you to stay if you're just going to run away again?
¿Y para qué decirte que me esperes si el camino va a ser igual?
And why should I tell you to wait for me if the path is going to be the same?
Ready in street women and weed de mi lugar
Ready in the streets, women and weed from my place
Dale nena déjame, agárrame, bailame, llévame a soñar y solo a soñar
Come on, baby, let me go, grab me, dance with me, take me to dream and just dream
¿Y para qué decirte que te quedes si vas a volver a escapar?
And why should I tell you to stay if you're just going to run away again?
¿Y para qué decirte que me esperes si el camino va a ser igual?
And why should I tell you to wait for me if the path is going to be the same?
Ready in street women and weed de mi lugar
Ready in the streets, women and weed from my place
Dale nena déjame, agárrame, bailame, llévame a soñar y solo a soñar
Come on, baby, let me go, grab me, dance with me, take me to dream and just dream






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.