Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Same Thing - Live Somewhere In Canada, 1992
То же самое - Живое выступление где-то в Канаде, 1992
What
does
it
mean
to
wake
out
of
dream
and
Что
значит
проснуться
ото
сна
Be
wearing
some
one
else's
shorts?
И
обнаружить
на
себе
чужие
шорты?
I've
been
around
the
block,
at
least
one
my
bike
Я
исколесил
весь
квартал,
по
крайней
мере,
на
своем
велосипеде,
I
was
prepared
for
the
news
but
not
for
a
full-scale
war
Я
был
готов
к
новостям,
но
не
к
полномасштабной
войне.
Found
me
an
answer,
In
a
grocery
store
Нашел
ответ
в
продуктовом
магазине,
Found
me
an
answer
in
the
form
of
an
old
man
with
a
cartigan
on
Нашел
ответ
в
виде
старика
в
кардигане.
This
guys
got
thirty
years
one
me
but
he
stops
and
smiles
Этот
парень
старше
меня
лет
на
тридцать,
но
он
останавливается
и
улыбается,
Just
to
say
"hello,
Просто
чтобы
сказать:
"Привет,
Didn't
I
see
you
on
TV?"
Разве
я
не
видел
тебя
по
телевизору?"
Must've
been
the
same
thing
Должно
быть,
то
же
самое,
Must've
been
the
same
thing
Должно
быть,
то
же
самое,
Must've
been
the
same
thing
Должно
быть,
то
же
самое,
Charlie
Brown
went
through
Что
и
с
Чарли
Брауном.
I'm
in
a
comic
store
Я
в
магазине
комиксов,
Looking
for
some
mistakenly-priced
comic
I
could
make
a
fortune
off
Ищу
какой-нибудь
комикс
с
ошибочной
ценой,
на
котором
я
мог
бы
сколотить
состояние.
In
walks
the
Fantastic
Four,
Входит
Фантастическая
четверка,
I
say
"Don't
go,
Я
говорю:
"Не
уходите,
That
last
issue
was
cool"
Последний
выпуск
был
классный".
Must've
been
the
same
thing
Должно
быть,
то
же
самое,
Must've
been
the
same
thing
Должно
быть,
то
же
самое,
Must've
been
the
same
Должно
быть,
то
же
самое,
These
things
all
end
Всему
этому
приходит
конец.
Who
asked
you
anyway?
А
кто
тебя
спрашивал?
You
have
to
bend
Тебе
придется
прогнуться.
Who
asked
you
anyway?
А
кто
тебя
спрашивал?
I'm
in
a
thunderstorm
Я
в
грозу,
Staying
out
from
under
trees,
never
holding
golf
clubs
Держусь
подальше
от
деревьев,
никогда
не
держу
клюшки
для
гольфа,
But
still
seem
to
be
getting
struck
by
lightning
Но
меня
все
равно,
кажется,
бьет
молния.
Must
be
something
in
my
veins
Должно
быть,
что-то
в
моих
венах,
My
weathered
veins
В
моих
обветренных
венах.
Must've
been
the
same
thing
Должно
быть,
то
же
самое.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ed Robertson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.