Paroles et traduction Barenaked Ladies - These Apples
A
friend
brought
me
flowers,
she
said
they
were
lilacs
Подруга
принесла
мне
цветы,
она
сказала,
что
это
сирень.
I′ve
never
been
good
with
plants
Я
никогда
не
разбирался
в
растениях.
Her
next
presentation,
a
new
dictionary
Ее
следующая
презентация-новый
словарь.
She
circled
the
word
"romance"
Она
обвела
кружком
слово
"роман".
So
enthusiastic,
a
little
bit
drastic
Такой
восторженный,
немного
резкий.
I
shaved
her
name
in
my
head
Я
выбрил
ее
имя
у
себя
в
голове.
As
she
beheld
it,
she
said
I
misspelled
it
Увидев
его,
она
сказала,
что
я
неправильно
его
написала.
Need
more
be
said?
Нужно
ли
еще
что-то
говорить?
These
apples
are
delicious
Эти
яблоки
очень
вкусные
"As
a
matter
of
fact
they
are,"
she
said
"На
самом
деле,
так
и
есть",
- сказала
она.
Can
all
this
fruit
be
free?
Могут
ли
все
эти
плоды
быть
свободными?
She
wrote
me
a
letter,
as
big
as
a
phone
book
Она
написала
мне
письмо
размером
с
телефонную
книгу.
I've
never
been
big
on
mail
Я
никогда
не
разбирался
в
Почте.
I
sent
her
a
postcard
from
somewhere
near
Lethbridge
Я
послал
ей
открытку
откуда-то
из
Летбриджа.
And
wondered
if
it
still
went
by
rail
И
задался
вопросом,
ездит
ли
он
все
еще
по
железной
дороге.
I′ve
never
been
frightened
of
being
enlightened
Я
никогда
не
боялся
быть
просветленным.
But
some
things
can
go
too
far
Но
некоторые
вещи
могут
зайти
слишком
далеко.
Though
sometimes
I
stammer
or
mix
up
my
grammar
Хотя
иногда
я
запинаюсь
или
путаю
грамматику.
You
get
what
my
meanings
are
Ты
понимаешь,
что
я
имею
в
виду.
These
apples
are
delicious
Эти
яблоки
очень
вкусные
"As
a
matter
of
fact
they
are,"
she
said
"На
самом
деле,
так
и
есть",
- сказала
она.
Can
all
this
fruit
be
free?
Могут
ли
все
эти
плоды
быть
свободными?
I'm
not
trying
to
sing
a
love
song
Я
не
пытаюсь
петь
песню
о
любви.
I'm
trying
to
sing
in
tune
Я
пытаюсь
петь
в
такт.
I
know
I
am
sometimes
headstrong
Я
знаю,
что
иногда
бываю
упрямой.
Falling
in
love,
catching
fire
Влюбляюсь,
загораюсь.
I
want
to
be
consumed
Я
хочу
быть
поглощенным.
Wondering
will
I
ever
tire,
will
I
ever
tire?
Интересно,
устану
ли
я
когда-нибудь,
устану
ли
я
когда-нибудь?
These
apples
are
delicious
Эти
яблоки
очень
вкусные
"As
a
matter
of
fact
they
are,"
she
said
"На
самом
деле,
так
и
есть",
- сказала
она.
Can
all
this
fruit
be
free?
Могут
ли
все
эти
плоды
быть
свободными?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ed Robertson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.