Barfeye - Comisaría - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Barfeye - Comisaría




Comisaría
Police Station
Te vi en un sueño otra vez después de tanto
I saw you in a dream again after so long
Hablabas de política y sobre Baudelaire
You were talking about politics and Baudelaire
Me hizo acordar a algunas noches de verano
It reminded me of some summer nights
Donde nadie nos decía que hacer
Where no one told us what to do
Te vi en la televisión y no quería ver
I saw you on television and I didn't want to see
Los sueños pueden ser tan crueles y lo
Dreams can be so cruel and I know it
Negando la verdad y con ganas de llorar
Denying the truth and wanting to cry
Te vi en la pantalla del televisor del bar
I saw you on the bar's TV screen
Dijeron tu nombre en la misa del domingo
They said your name at Sunday mass
que suena extraño pero ya no qué hacer
I know it sounds strange but I don't know what to do anymore
Y entre las lágrimas y la sangre de Cristo
And between the tears and the blood of Christ
Bajo las espinas ahí te vi también
Under the thorns I saw you there too
Y ya no escucho a nadie
And I don't listen to anyone anymore
Porque nadie me interesa
Because no one interests me
No hay una palabra que no me haga mal
There's not a word that doesn't hurt me
Y en este manicomio
And in this madhouse
A cielo abierto que es Rosario
Open to the sky that is Rosario
No te encuentro y no te dejo de buscar
I can't find you and I can't stop looking for you
Te vi en la comisaría a medianoche
I saw you at the police station at midnight
Aunque muy bien que no eras vos
Although I know very well it wasn't you
Todos ya se fueron de la fiesta a las doce
Everyone already left the party at twelve
Parecía que cada vez se ponía mejor
It seemed like it was getting better and better
Hubo que limpiar un desastre maquiavélico
We had to clean up a Machiavellian mess
Parecías dormida y no te quisieron molestar
You seemed asleep and they didn't want to bother you
Tengo que quedarme para que no sea tan lento
I have to stay so it's not so slow
El dolor de tu mamá y de tu papá
The pain of your mom and your dad
Y ya no escucho a nadie
And I don't listen to anyone anymore
Porque nadie me interesa
Because no one interests me
No hay una palabra que no me haga mal
There's not a word that doesn't hurt me
Y en este manicomio
And in this madhouse
A cielo abierto que es Rosario
Open to the sky that is Rosario
No te encuentro y no te dejo de buscar
I can't find you and I can't stop looking for you
Y ya no escucho a nadie
And I don't listen to anyone anymore
Porque nadie me interesa
Because no one interests me
No hay una palabra que no me haga mal
There's not a word that doesn't hurt me
Y en este manicomio
And in this madhouse
A cielo abierto que es Rosario
Open to the sky that is Rosario
No te encuentro y no te dejo de buscar
I can't find you and I can't stop looking for you
Oíd mortales
Hear mortals
Libertad, libertad, libertad
Liberty, liberty, liberty
Oíd mortales
Hear mortals
Libertad
Liberty
(La noche que me quieras,
(The night you love me,
Desde el azul del cielo,
From the blue of the sky,
Las estrellas celosas
The jealous stars
Nos mirarán pasar
Will watch us pass by
Y un rayo misterioso...)
And a mysterious ray...)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.