Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Días Lejos
Die Tage Fern
Los
días
lejos
de
tu
cara
Die
Tage
fern
von
deinem
Gesicht,
La
luna
no
es
tan
clara
der
Mond
ist
nicht
so
klar,
Y
todas
las
personas
aman
menos
lo
que
hacen
und
alle
Menschen
lieben
weniger,
was
sie
tun.
El
sol
se
pone
un
poco
menos
Die
Sonne
geht
ein
bisschen
weniger
unter,
Buenos
Aires
no
es
tan
bueno
Buenos
Aires
ist
nicht
so
gut,
Y
solamente
pienso
en
cuánto
falta
und
ich
denke
nur
daran,
wie
lange
es
noch
dauert.
Los
días
lejos
de
tu
risa
Die
Tage
fern
von
deinem
Lachen,
Aunque
mi
mente
improvisa
obwohl
mein
Geist
improvisiert
Y
al
cerrar
los
ojos
la
pueda
mirar
und
ich
es
sehen
kann,
wenn
ich
meine
Augen
schließe,
No
puedo
ver
igual
tu
boca
kann
ich
deinen
Mund
nicht
so
sehen,
Tan
de
cerca
y
tan
barroca
so
nah
und
so
barock,
Como
cuando
también
la
puedo
tocar
wie
wenn
ich
ihn
auch
berühren
kann,
Y
morder
y
besar
y
volver
a
morder
y
volver
a
besar
und
beißen
und
küssen
und
wieder
beißen
und
wieder
küssen,
Entendiendo
que
aún
no
empieza
el
final
verstehend,
dass
das
Ende
noch
nicht
begonnen
hat.
Dame
calma
para
recordarte
Gib
mir
Ruhe,
um
mich
an
dich
zu
erinnern,
Que
el
dolor
es
un
instante
dass
der
Schmerz
nur
ein
Augenblick
ist
Y
que
el
tiempo
sólo
es
tiempo
und
dass
die
Zeit
nur
Zeit
ist.
Dame
tus
ojos
para
verte
Gib
mir
deine
Augen,
um
dich
zu
sehen,
Lo
más
cerca
de
tu
adentro
ganz
nah
an
deinem
Inneren.
Adentro
queda
tu
fragancia
Drinnen
bleibt
dein
Duft,
Cuando
te
vas
de
la
casa
wenn
du
das
Haus
verlässt.
Todas
las
cosas
te
esperan
preguntando
Alle
Dinge
warten
auf
dich
und
fragen,
Cuánto
faltará
para
que
entres
wie
lange
es
dauern
wird,
bis
du
kommst
Y
otra
vez
las
desintegres
und
sie
wieder
zerstörst
Con
el
rayo
que
llevas
a
todos
lados
mit
dem
Strahl,
den
du
überallhin
mitnimmst.
Uno
nunca
sabe
Man
weiß
es
nie,
Pero
uno
siempre
siente
aber
man
fühlt
es
immer,
Y
lo
que
se
siente
más
fuerte
es
que
und
was
man
am
stärksten
fühlt,
ist,
dass
Los
días
lejos
de
tu
pelo
die
Tage
fern
von
deinem
Haar,
Lo
único
que
encuentro
das
Einzige,
was
ich
finde,
Para
enredarme
las
manos
um
meine
Hände
darin
zu
verwickeln,
Son
las
cuerdas
de
una
guitarra
die
Saiten
einer
Gitarre
sind,
En
la
que
suenan
dos
zambas
auf
der
zwei
Zambas
erklingen
Y
una
canción
que
hice
recién
que
dice
und
ein
Lied,
das
ich
gerade
gemacht
habe,
das
sagt:
Dame
calma
para
recordarte
Gib
mir
Ruhe,
um
mich
an
dich
zu
erinnern,
Que
el
dolor
es
un
instante
dass
der
Schmerz
nur
ein
Augenblick
ist
Y
que
el
tiempo
sólo
es
tiempo
und
dass
die
Zeit
nur
Zeit
ist.
Dame
tus
ojos
para
verte
Gib
mir
deine
Augen,
um
dich
zu
sehen,
Lo
más
cerca
de
tu
adentro
ganz
nah
an
deinem
Inneren.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramiro Hernandez
Album
Etílica
date de sortie
17-05-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.